Translation of "Nicht aufhalten" in English
Institutionelle
Reformen
dürfen
den
Erweiterungsprozeß
nicht
aufhalten.
Institutional
reforms
must
not
hold
up
the
enlargement
process.
Europarl v8
Aber
man
konnte
sie
nicht
mehr
aufhalten.
However,
they
have
not
stopped
it.
Europarl v8
Die
EU-Bürokratie
wird
eine
Wirtschaftskrise
oder
eine
Rezession
nicht
aufhalten.
EU
bureaucracy
will
not
stop
an
economic
crisis
or
a
recession.
Europarl v8
Zweitens
darf
die
Liste
der
verbotenen
Stoffe
die
Entwicklung
von
Technologien
nicht
aufhalten.
Secondly,
the
list
of
forbidden
substances
must
not
halt
the
development
of
technologies.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
nicht
länger
aufhalten.
I
shall
detain
the
House
no
longer.
Europarl v8
Ich
werde
Sie
nicht
länger
aufhalten.
I
shall
not
keep
you
any
longer.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
die
Zeremonie
nicht
aufhalten.
Madam
President,
I
do
not
wish
to
hold
up
the
ceremony.
Europarl v8
Er
wird
jedoch
die
Entwicklung
zu
einer
immer
stärkeren
Europäischen
Union
nicht
aufhalten.
However,
it
will
not
impede
progress
towards
an
ever
stronger
European
Union.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
dürfen
die
Debatten
nicht
aufhalten,
wir
sollten
fortfahren.
I
believe
that
we
cannot
paralyse
debates,
but
that
we
should
go
ahead.
Europarl v8
Kritik
alleine
wird
die
Terroristen
jedoch
nicht
aufhalten.
Criticism
alone,
however,
will
not
stop
the
terrorists.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
will
den
Laden
nicht
über
Gebühr
aufhalten.
Mr
President,
I
do
not
want
to
prolong
the
debate
unnecessarily.
Europarl v8
Wir
werden
sie
sicher
nicht
aufhalten
können,
doch
wir
brauchen
entsprechende
Garantien.
We
will
certainly
not
succeed
in
stopping
it,
but
we
need
appropriate
guarantees.
Europarl v8
Deshalb
dürfen
wir
das
legislative
Verfahren
nicht
aufhalten.
This
is
why
we
must
not
hold
back
the
legislative
process.
Europarl v8
Aber
wenn
sie
mal
anfangen,
kann
man
sie
nicht
aufhalten.
Once
they
got
going,
you
couldn't
stop
them.
TED2020 v1
Luzy
und
Delia
können
Victor
und
Altrichter
nicht
mehr
länger
aufhalten.
Luzy
and
Victor
and
Delia
can
Altrichter
not
stay
longer.
Wikipedia v1.0
Die
britischen
Truppen
kämpften
hart,
konnten
aber
die
Deutschen
nicht
aufhalten.
The
British
troops
fought
hard,
but
could
not
stop
the
Germans.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dachten,
dass
wir
ihn
nicht
würden
aufhalten
können.
We
thought
that
we
wouldn't
be
able
to
stop
him.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
You
can't
stop
progress.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Tom
gehen
will,
kann
ich
ihn
nicht
aufhalten.
If
Tom
wants
to
go,
I
can't
stop
him.
Tatoeba v2021-03-10
Januar
konnten
die
ABDACOM-Einheiten
die
Japaner
nicht
aufhalten.
Japan
would
be
largely
on
the
defensive
for
the
rest
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Dennoch
konnte
der
Hollywood
den
Niedergang
der
Firma
nicht
aufhalten.
However,
the
Hollywood
did
not
stop
the
company's
slide.
Wikipedia v1.0
Der
Trend
wird
sich
jedoch
nicht
aufhalten
lassen.
But
the
trend
will
not
be
stopped.
News-Commentary v14
Das
Quotensystem
hat
den
Niedergang
in
der
Anzahl
der
Kleinbetriebe
nicht
aufhalten
können.
The
quota
system
has
not
stopped
the
decline
in
the
number
of
small
farms.
TildeMODEL v2018
Die
GAP-Reform
konnte
diesen
Prozeß
nicht
aufhalten.
The
CAP
reform
has
not
halted
this
trend.
TildeMODEL v2018