Translation of "Nicht aufhalten" in English

Institutionelle Reformen dürfen den Erweiterungsprozeß nicht aufhalten.
Institutional reforms must not hold up the enlargement process.
Europarl v8

Aber man konnte sie nicht mehr aufhalten.
However, they have not stopped it.
Europarl v8

Die EU-Bürokratie wird eine Wirtschaftskrise oder eine Rezession nicht aufhalten.
EU bureaucracy will not stop an economic crisis or a recession.
Europarl v8

Zweitens darf die Liste der verbotenen Stoffe die Entwicklung von Technologien nicht aufhalten.
Secondly, the list of forbidden substances must not halt the development of technologies.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament nicht länger aufhalten.
I shall detain the House no longer.
Europarl v8

Ich werde Sie nicht länger aufhalten.
I shall not keep you any longer.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte die Zeremonie nicht aufhalten.
Madam President, I do not wish to hold up the ceremony.
Europarl v8

Er wird jedoch die Entwicklung zu einer immer stärkeren Europäischen Union nicht aufhalten.
However, it will not impede progress towards an ever stronger European Union.
Europarl v8

Ich glaube, wir dürfen die Debatten nicht aufhalten, wir sollten fortfahren.
I believe that we cannot paralyse debates, but that we should go ahead.
Europarl v8

Kritik alleine wird die Terroristen jedoch nicht aufhalten.
Criticism alone, however, will not stop the terrorists.
Europarl v8

Herr Präsident, ich will den Laden nicht über Gebühr aufhalten.
Mr President, I do not want to prolong the debate unnecessarily.
Europarl v8

Wir werden sie sicher nicht aufhalten können, doch wir brauchen entsprechende Garantien.
We will certainly not succeed in stopping it, but we need appropriate guarantees.
Europarl v8

Deshalb dürfen wir das legislative Verfahren nicht aufhalten.
This is why we must not hold back the legislative process.
Europarl v8

Aber wenn sie mal anfangen, kann man sie nicht aufhalten.
Once they got going, you couldn't stop them.
TED2020 v1

Luzy und Delia können Victor und Altrichter nicht mehr länger aufhalten.
Luzy and Victor and Delia can Altrichter not stay longer.
Wikipedia v1.0

Die britischen Truppen kämpften hart, konnten aber die Deutschen nicht aufhalten.
The British troops fought hard, but could not stop the Germans.
Tatoeba v2021-03-10

Wir dachten, dass wir ihn nicht würden aufhalten können.
We thought that we wouldn't be able to stop him.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst den Fortschritt nicht aufhalten.
You can't stop progress.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Tom gehen will, kann ich ihn nicht aufhalten.
If Tom wants to go, I can't stop him.
Tatoeba v2021-03-10

Januar konnten die ABDACOM-Einheiten die Japaner nicht aufhalten.
Japan would be largely on the defensive for the rest of the war.
Wikipedia v1.0

Dennoch konnte der Hollywood den Niedergang der Firma nicht aufhalten.
However, the Hollywood did not stop the company's slide.
Wikipedia v1.0

Der Trend wird sich jedoch nicht aufhalten lassen.
But the trend will not be stopped.
News-Commentary v14

Das Quotensystem hat den Niedergang in der Anzahl der Klein­betriebe nicht aufhalten können.
The quota system has not stopped the decline in the number of small farms.
TildeMODEL v2018

Die GAP-Reform konnte diesen Prozeß nicht aufhalten.
The CAP reform has not halted this trend.
TildeMODEL v2018