Translation of "Nicht akzeptabel" in English
Robert
Mugabes
Vorgehen
ist
nicht
akzeptabel.
What
Robert
Mugabe
is
doing
is
unacceptable.
Europarl v8
Die
Arbeitslosenquote
bei
Jugendlichen
ist
in
der
Tat
nicht
akzeptabel.
The
unemployment
rate
among
young
people
is,
in
fact,
unacceptable.
Europarl v8
Dies
ist
ein
einmaliger
demokratiepolitischer
Vorgang,
der
nicht
akzeptabel
ist.
This
is
a
unique
occurrence
in
democratic
politics
that
is
unacceptable.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
in
Bezug
auf
die
Zukunft
des
Nahen
Ostens
nicht
akzeptabel.
That
cannot
be
acceptable
surely,
in
terms
of
the
future
of
the
Middle
East.
Europarl v8
Rechtlich
gesehen
ist
eine
Besetzung
eines
souveränen
Staates
durch
einen
anderen
nicht
akzeptabel.
No
occupation
of
a
sovereign
state
by
another
is
acceptable
under
law.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
aber
auch
Teile,
die
überhaupt
nicht
akzeptabel
sind.
There
are
also
parts
of
the
report,
however,
that
are
not
at
all
acceptable.
Europarl v8
Änderungsantrag
3,
Teil
zwei,
ist
in
der
jetzigen
Fassung
nicht
akzeptabel.
Amendment
No
3,
second
part,
would
not
be
acceptable
as
it
stands.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
nicht
akzeptabel.
That
is
not
acceptable
to
us.
Europarl v8
Auch
der
Änderungsantrag
5
ist
für
uns
nicht
akzeptabel.
Amendment
No
5
is
also
unacceptable
to
us.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
nicht
akzeptabel,
um
das
ganz
deutlich
zu
sagen.
To
be
perfectly
honest,
I
find
this
unacceptable.
Europarl v8
Ich
finde
diese
Situation
einfach
nicht
akzeptabel.
I
find
that
situation
quite
simply
unacceptable.
Europarl v8
Das
ist
für
das
britische
Volk
einfach
nicht
akzeptabel.
This
is
simply
unacceptable
for
the
British
people.
Europarl v8
Zweifellos,
die
Vorschläge
betreffend
den
Mercosur
sind
nicht
akzeptabel.
Certainly,
the
proposals
regarding
Mercosur
are
not
acceptable.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
die
übrigen
Änderungsanträge
nicht
akzeptabel
sind.
I
have
to
say
that
the
remaining
amendments
are
unacceptable.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
sind
für
mich
nicht
akzeptabel.
These
amendments
are
not
acceptable
to
me.
Europarl v8
Es
wurde
ein
Kompromiß
vorgelegt,
der
noch
nicht
akzeptabel
ist.
A
compromise
has
been
put
forward,
which
is
not
yet
acceptable.
Europarl v8
Das
ist
ein
ganz
anderes
Thema,
das
nicht
akzeptabel
ist.
It
is
a
completely
separate
issue
and
it
is
unacceptable.
Europarl v8
Dies
ist
in
der
Tat
nicht
akzeptabel.
This
is
clearly
an
unacceptable
situation.
Europarl v8
Das
sind
einfach
Bedingungen,
die
nicht
akzeptabel
sind.
Quite
simply,
such
conditions
are
unacceptable.
Europarl v8
In
Wahrheit
ist
es
nicht
akzeptabel,
dass
es
Arbeitslosigkeit
gibt.
In
reality,
unemployment
is
completely
unacceptable.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
nicht
akzeptabel,
mit
dem
erweiterten
Status
fortzufahren.
It
is
unacceptable,
in
fact,
to
go
ahead
with
advanced
status.
Europarl v8
Es
ist
nicht
akzeptabel,
dass
es
bis
heute
keinen
konkreten
Plan
gibt.
It
is
unacceptable
that
to
date,
there
is
no
concrete
schedule
in
place.
Europarl v8
Und
das
ist
nicht
akzeptabel,
da
muss
eine
klare
Trennlinie
gezogen
werden.
That
is
not
acceptable.
A
clear
line
must
be
drawn.
Europarl v8
Dies
widerspricht
der
Gleichbehandlung
und
ist
nicht
akzeptabel.
This
is
contrary
to
equal
treatment
and
is
not
acceptable.
Europarl v8
Einige
der
im
Gualtieri-Bericht
enthaltenen
Vorschläge
sind
jedoch
nicht
akzeptabel.
However,
some
of
the
proposals
set
out
in
the
Gualtieri
report
are
unacceptable.
Europarl v8
Kann
es
noch
Produktionsmethoden
geben,
die
nicht
akzeptabel
sind?
Could
there
still
be
production
methods
that
are
unacceptable?
Europarl v8
Aus
einer
demokratischen
Perspektive
ist
eine
Europäische
Zentralbank
nicht
akzeptabel.
From
a
democratic
point
of
view
the
European
Central
Bank
is
unacceptable.
Europarl v8
Diese
Einseitigkeit
ist
für
uns
nicht
akzeptabel.
This
unilateral
behaviour
is
unacceptable
to
us.
Europarl v8
Denn
so
wie
der
Vertrag
jetzt
aussieht,
ist
er
nicht
akzeptabel.
Because,
as
the
Treaty
stands
at
present,
it
is
unacceptable.
Europarl v8
Offen
gestanden,
Frau
Kommissarin,
das
ist
meiner
Meinung
nach
nicht
akzeptabel.
Frankly,
Commissioner,
I
do
not
think
that
we
can
do
things
this
way.
Europarl v8