Translation of "Nicht ablenken" in English
Davon
sollten
wir
uns
jedoch
absolut
nicht
ablenken
lassen.
We
should
not
be
deterred
by
this
one
bit.
Europarl v8
Wir
lassen
uns
aber
nicht
ablenken,
Glyn
Ford!
However,
Mr
Ford,
we
will
not
allow
our
attention
to
be
diverted.
Europarl v8
Klima-
und
Energiepolitik
müssen
die
Lissabon-Strategie
stärken,
sie
dürfen
nicht
davon
ablenken.
Climate
and
energy
policy
must
strengthen
the
Lisbon
Strategy;
they
should
not
detract
from
it.
Europarl v8
In
Gent
haben
Sie
sich
nicht
ablenken
lassen.
You
did
not
get
sidetracked
in
Ghent.
Europarl v8
Lassen
wir
uns
nicht
vom
Wesentlichen
ablenken!
Let
us
not
allow
ourselves
to
be
led
astray.
Europarl v8
Schreib
den
Aufsatz
und
lass
dich
nicht
ablenken.
Write
the
essay
and
don't
get
distracted.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollen
uns
nicht
ablenken
lassen.
Let's
not
get
distracted.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Pferd
wird
sie
nicht
lang
ablenken.
That
horse
isn't
going
to
hold
them
off
long.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
ablenken,
nicht
immer
grübeln.
You
need
to
distract
yourself.
You
cannot
always
meditate.
OpenSubtitles v2018
Den
können
Sie
nicht
ablenken,
wenn
er
das
nicht
will.
You'll
never
be
able
to
hold
him
still
if
he
doesn't
want
to
be
held.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt
gleich:
"Mannschaft
nicht
ablenken!
And
now
I
say:
"And
you
will
ask
during
working
hours
not
distract
the
team.
"
OpenSubtitles v2018
Hogan,
ich
lasse
mich
nicht
ablenken.
Hogan,
I
will
not
be
diverted.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
rechtzeitig
dort
sind,
können
wir
ihn
nicht
mehr
ablenken.
It
we
don't
get
to
that
deflection
point
in
time,
it
will
become
physically
impossible
to
divert
this
asteroid.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
ablenken,
Gussew.
Watch,
Goosev.
Don't
pay
any
attention.
OpenSubtitles v2018
Lassen
sie
sich
davon
nicht
ablenken.
Don't
let
it
distract
you.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
du
dich
nicht
ablenken
lässt
von...
sozialen
Ablenkungen.
I'm
glad
you're
not
getting
distracted
by...
social
distractions.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
den
König
nicht
ewig
ablenken,
Feron.
Oh,
yes!
You
cannot
distract
the
king
forever,
Feron.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
uns
besser
nicht
ablenken,
was,
Hammond?
Best
we're
not
distracted,
eh,
Hammond?
OpenSubtitles v2018
Hey,
lass
dich
nicht
ablenken.
Hey,
don't
get
distracted.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mich
trotzdem
nicht
davon
ablenken,
dass
ich
Krebs
habe.
I
mean,
you
guys
can
try
to
cheer
me
up
all
you
want,
but...
it's
not
going
to
distract
me
from
the
fact
that
I
still
have
cancer.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
keine
Fehler
machen,
sich
nicht
ablenken
lassen.
You're
not
allowed
to
make
a
mistake...
get
distracted.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
vom
Kragen
ablenken.
Oh,
don't
get
distracted
by
the
collar.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
bei
Laune
halten,
aber
das
darf
uns
nicht
ablenken...
Listen,
I
know
we
got
to
keep
him
happy,
but
we
can't
let
this
building
distract
us
from...
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
mich
nur
nicht
wieder
ablenken
lassen.
Just
won't
get
distracted
next
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
nicht
immer
ablenken
lassen.
I
really
gotta
stop
getting
so
distracted...
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
von
diesem
Rückschlag
nicht
ablenken.
Do
not
let
this
setback
distract
you.
OpenSubtitles v2018