Translation of "Nicht abhängig von" in English
Wir
dürfen
nicht
abhängig
sein
von
dem,
was
man
uns
liefert.
We
cannot
simply
rely
on
the
data
provided.
Europarl v8
Die
Wirksamkeit
von
Irbesartan
ist
nicht
abhängig
von
einer
Stoffwechselaktivierung.
Irbesartan
does
not
require
metabolic
activation
for
its
activity.
ELRC_2682 v1
Damals
waren
wir
nicht
abhängig
von
Hightech-Krimskrams.
In
my
time,
we
didn't
depend
on
high-tech
gadgets.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
mehr
verliebt,
nicht
mehr
abhängig
von
diesem
Zauber.
You've
fallen
out
of
love,
become
unaddicted,
for
a
spell.
TED2020 v1
Ich
hoffe,
er
wird
nicht
zu
abhängig
von
dir.
I
hope
he's
not
become
too
dependent
on
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Lage
des
Meßkopfes
ist
dabei
nicht
abhängig
von
der
Lage
einer
Leuchtstreifengruppe.
The
position
of
the
measuring
head,
is
not
dependent
on
the
position
of
a
phosphor-stripe
group.
EuroPat v2
Der
CSP
ist
auch
nicht
abhängig
von
den
Insassenrückhalteeinrichtungen.
The
CSP
is
therefore
not
dependent
upon
the
occupant
restraint
devices.
EuroPat v2
Der
Antriebsmotor
ist
hinsichtlich
seiner
Bauweise
grundsätzlich
nicht
abhängig
von
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung.
The
drive
motor
is,
with
respect
to
its
design,
basically
not
dependent
on
the
device
of
the
invention.
EuroPat v2
Aber
denkt
dran,
Selbstverteidigung
ist
nicht
abhängig
von
der
Kraft.
But
remember,
self-defense
is
not
about
how
strong
we
are.
OpenSubtitles v2018
Unser
Schicksal
ist
nicht
abhängig
von
irgendeinem
Buch
in
der
Zukunft.
Our
destiny,
it's
not
written
in
some
book
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Die
Software
wird
browserbasiert
verwendet
und
ist
nicht
abhängig
von
einem
bestimmten
System.
The
software
is
used
via
web-browsers
and
not
dependent
on
particular
system
software.
WikiMatrix v1
Ich
versuch
nicht
mehr
so
abhängig
von
meinen
Fingern
zu
sein.
Um,
I'm
trying
not
to
be
so
dependent
on
my
fingers.
Ha-ha!
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
abhängig
von
dem
Auto.
I
was
not
attached
to
that
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
abhängig
von
diesem
Auto.
I
am
not
attached
to
this
car.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
nicht
mehr
abhängig
von
Wetter
oder
anderen
Dingen.
You're
not
subject
to
the
weather
or
anything
else.
QED v2.0a
Clindamycin
ist
nicht
abhängig
von
der
Nahrungsaufnahme;
Clindamycin
is
not
dependent
on
food
intake;
CCAligned v1
Liebe
ist
ein
Zustand
und
nicht
abhängig
von
anderen.
Love
is
a
state
of
being,
not
depending
on
anyone
else.
CCAligned v1
Spezifikationen
binden
und
nicht
abhängig
von
Änderung
ohne
vorherige
Ankündigung.
Specifications
are
not
binding
and
subject
to
change
without
notice.
CCAligned v1
Sie
können
nicht
allein
abhängig
von
Ihrer
Diät!
You
can
not
solely
depend
on
your
diet!
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
ist
nicht
erstattungsfähig
und
abhängig
von
der
jeweiligen
Verfügbarkeit.
Offer
is
Non-refundable
and
is
subject
to
availability.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
länger
abhängig
von
Druckertreibern
auf
Client-Systemen.
You
are
no
longer
dependent
on
printer
drivers
on
client
systems.
ParaCrawl v7.1
Wo
Sie
sind
nicht
abhängig
von
der
Zeitzone,
die
Sie
chatten
können.
Where
you
aren't
depending
on
the
time
zone,
you
can
chat.
ParaCrawl v7.1
Ob
ein
Menü-Baustein
eine
Ansage
hat
oder
nicht
ist
abhängig
von
seiner
Position.
Whether
a
menu
module
has
a
prompt
or
not
depends
on
its
position.
ParaCrawl v7.1
Faire
Rahmenbedingungen
sind
bei
uns
nicht
abhängig
von
Vorgesetzten.
With
us,
fair
framework
conditions
do
not
depend
on
managers.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
zuletzt
abhängig
von
der
Art
der
Tour
und
der
Jahreszeit.
That
depends
on
the
type
of
tour
and
the
season.
ParaCrawl v7.1