Translation of "Ist nicht abhängig von" in English
Die
Wirksamkeit
von
Irbesartan
ist
nicht
abhängig
von
einer
Stoffwechselaktivierung.
Irbesartan
does
not
require
metabolic
activation
for
its
activity.
ELRC_2682 v1
Die
Lage
des
Meßkopfes
ist
dabei
nicht
abhängig
von
der
Lage
einer
Leuchtstreifengruppe.
The
position
of
the
measuring
head,
is
not
dependent
on
the
position
of
a
phosphor-stripe
group.
EuroPat v2
Der
CSP
ist
auch
nicht
abhängig
von
den
Insassenrückhalteeinrichtungen.
The
CSP
is
therefore
not
dependent
upon
the
occupant
restraint
devices.
EuroPat v2
Aber
denkt
dran,
Selbstverteidigung
ist
nicht
abhängig
von
der
Kraft.
But
remember,
self-defense
is
not
about
how
strong
we
are.
OpenSubtitles v2018
Unser
Schicksal
ist
nicht
abhängig
von
irgendeinem
Buch
in
der
Zukunft.
Our
destiny,
it's
not
written
in
some
book
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Die
Software
wird
browserbasiert
verwendet
und
ist
nicht
abhängig
von
einem
bestimmten
System.
The
software
is
used
via
web-browsers
and
not
dependent
on
particular
system
software.
WikiMatrix v1
Man
ist
nicht
mehr
abhängig
von
Wetter
oder
anderen
Dingen.
You're
not
subject
to
the
weather
or
anything
else.
QED v2.0a
Clindamycin
ist
nicht
abhängig
von
der
Nahrungsaufnahme;
Clindamycin
is
not
dependent
on
food
intake;
CCAligned v1
Das
Angebot
ist
nicht
erstattungsfähig
und
abhängig
von
der
jeweiligen
Verfügbarkeit.
Offer
is
Non-refundable
and
is
subject
to
availability.
ParaCrawl v7.1
Ob
ein
Menü-Baustein
eine
Ansage
hat
oder
nicht
ist
abhängig
von
seiner
Position.
Whether
a
menu
module
has
a
prompt
or
not
depends
on
its
position.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
zuletzt
abhängig
von
der
Art
der
Tour
und
der
Jahreszeit.
That
depends
on
the
type
of
tour
and
the
season.
ParaCrawl v7.1
Ein
erfolgreiches
Führungsteam
ist
nicht
nur
abhängig
von
den
individuellen
Qualitäten.
A
successful
leadership
team
doesn’t
just
depend
on
the
qualities
of
its
individuals.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahlmöglichkeit
einer
der
angebotenen
Zahlungsarten
ist
jedoch
nicht
abhängig
von
derartigen
Informationen.
However,
the
payment
methods
offered
do
not
depend
on
such
information.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
nicht
abhängig
von
der
Beherrschung
eines
Instruments.
The
artists
do
not
depend
on
their
mastery
of
an
instrument.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundprinzip
des
vorliegenden
Zündsystems
ist
nicht
abhängig
von
der
Geometrie
des
Wirksystems.
The
basic
principle
of
the
instant
ignition
system
is
independent
from
a
geometry
of
the
munitions
system.
EuroPat v2
Es
ist
somit
nicht
erforderlich,
abhängig
von
der
Gerätefunktion
den
Beatmungsschlauch
umzustecken.
It
is
consequently
not
necessary
to
change
over
the
respiratory
tube
according
to
the
device
function.
EuroPat v2
Die
Widerstandsänderung
ist
dabei
nicht
abhängig
von
der
Stromrichtung.
In
this
case,
the
change
in
resistance
is
not
dependent
on
the
direction
of
current.
EuroPat v2
Die
Wahl
des
Teilsegments
ist
nicht
abhängig
von
der
Lage
der
Druckausprägung.
The
selection
of
the
subsegment
is
not
dependent
on
the
position
of
the
pressure
application.
EuroPat v2
Diese
Individualität
ist
systembedingt
und
nicht
abhängig
von
teuren
Fassadengestaltungen.
This
individuality
is
system-specific
and
is
not
dependent
on
expensive
facade
designs.
EuroPat v2
Die
Anlage
ist
somit
nicht
abhängig
von
einem
bestehenden
Stromnetz.
The
site
is
thus
not
dependent
on
an
existing
power
grid.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
des
Empfangs
ist
nicht
abhängig
von
Wetterbedingungen.
The
reception
quality
does
not
depend
on
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nicht
abhängig
von
der
Schall-Amplitude,
der
Frequenz
oder
der
Wellenlänge
.
It
is
not
dependent
on
the
sound
amplitude,
frequency,
or
wavelength
.
ParaCrawl v7.1
So
ist
er
nicht
körperlich
abhängig
von
Marihuana,
aber
doch
seelisch.
He
isn't
physically
addicted
to
pot,
but
mentally.
ParaCrawl v7.1
Besser
ist
es,
nicht
so
abhängig
von
äußeren
Umständen
zu
sein.
It
is
better
not
to
be
so
dependent
on
what
comes
in.
ParaCrawl v7.1
Erkennen
Sie,
dass
Ihr
Glück
ist
nicht
abhängig
von
Ihrem
Gewicht.
Recognize
that
your
happiness
does
not
depend
on
your
weight.
ParaCrawl v7.1