Translation of "Nicht übereinstimmen mit" in English

Manchmal finden Sie vielleicht, dass Sie Ihre Messungen einfach nicht übereinstimmen mit der Größentabelle.
Sometimes you might find that your measurements just do not match up with the size chart.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten den amerikanischen Freunden deutlich machen, dass wir zwar in vielen Bereichen nicht übereinstimmen, dass wir mit den Unterschieden aber leben können.
We should make it clear to our American friends that we do not agree with them on numerous counts but that we can live with our differences.
Europarl v8

Wir hoffen, daß doch noch eine vernünftige Ent schließung zustande kommen wird und daß wir dann schnell im Anschluß an die Arbeit der Europäischen Kommission mit dem Rat werden beratschlagen können, falls unsere Ansichten nicht übereinstimmen, da mit noch vor Ablauf dieser Parlamentssitzung eine neue Haushaltsordnung verabschiedet werden whd.
We hope that a reasonable resolution will emerge from this and that following upon the work of the Commission we can enter into consultations with the Council should we not find ourselves in agreement so that before the end of this parliamentary term we can have a new Financial Regulation.
EUbookshop v2

Ich möchte nur sagen, wie sehr ich es bedauere, daß die Ruhe, mit der wir auf dieser Seite des Hauses Herrn Pannella zugehört haben, von ihm während der Ausführungen von Frau Reding, die nicht weniger Anspruch darauf hat als er, Gesichtspunkte zu erläutern, mit denen viele von uns übereinstimmen, nicht mit derselben Höflich keit gewahrt wurde.
I think it essential that if we want to make Europe more meaningful and acceptable to the man in the street we draw up the insurance contract in his own language, because that is what we are talking about.
EUbookshop v2

Ein besonderes Problem bei der Analyse ist, daß, abgesehen von Ziel 1-Regionen, die im Rahmen der Strukturfonds als beihilfefähig definierten Gebiete nicht immer übereinstimmen mit den Regionen der Gemeinschaftssystematik für Gebietseinheiten (NUTS-Ebe-nen 2 und 3), für die Daten verfügbar sind.
This, in practice, is much easier to do in respect of NUTS level 3 regions which are subsets of NUTS level 2 regions.
EUbookshop v2

Bitte beachtet, ihr Lieben... wir wollen nicht geheimnisvoll sein oder Rätsel aufgeben, aber da gibt es bestimmte Details, die einfach nicht übereinstimmen würden, mit dem was wir an Ort und Stelle haben.
Please know dear ones... We do not wish to be secretive or puzzle posers, yet there are certain details that simply would not concur with that which we have in place.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal, wenn ClickOn Karten, die nicht übereinstimmen, Ihre Gäste mit 10 Punkten isreduced.
Every time you clickon cards that don't match, your score isreduced by 10 points. Exclusive Games
ParaCrawl v7.1

Die Preise nicht übereinstimmen, mit was wir am 16.09.2012 der 35.57 € für eine Nacht bezahlt haben dort bleiben.
The prices do not match, with what we have paid on 16-9-2012 the amount of 35.57 € for one night stay there.
ParaCrawl v7.1

Auf der letzten Seite des Haupttextes versucht Wilber, durch Zustimmung zu beweisen, was er durch Argumentation nicht bewiesen hat:,,Wenn es heute Rationalität gibt und morgen Transrationalität und es nicht ein einziges wissenschaftliches Argument in der Welt gibt, das damit nicht übereinstimmen kann und mit jedem Argument, das für das spricht.''
On the final page of the main text Wilber tries to prove by fiat what he has not proven through argumentation: "if today is rationality, tomorrow is transrationality, and there is not a single scientific argument in the world that can disagree with that, and every argument in favor of it.
ParaCrawl v7.1

Diese muss auch nicht zwingend übereinstimmen mit der Längserstreckungsachse A und muss auch nicht parallel zu dieser Achse liegen.
It need also not necessarily match with the axis of longitudinal extension A, nor must it be parallel to this axis.
EuroPat v2

Viele kommen noch nicht zur Produktreife, weil sie nicht übereinstimmen mit den bestehenden Vorstellungen und deshalb nicht finanziert werden.
Many of them do not make it to production because they do not comply with contemporary policies and are therefore not funded.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich des Positionsvergleichs tritt ein Nicht-Übereinstimmen mit dem Kriterium (z.B. Sollpositionen für die abgebildeten Lichtpunkte im Bild) insbesondere dann auf, wenn der jeweilige Punkt bei der Erfassung teilweise verdeckt ist und dadurch z.B. aus einer Schwerpunktsberechnung für den Punkt eine abweichende Bildposition errechnet wird.
With respect to the position comparison, non-correspondence to the criterion (for example, setpoint positions for the depicted light spots in the image) occurs in particular when the respective point is partially concealed during the capture and thus, for example, a deviating image position is calculated from a focus calculation for the spot.
EuroPat v2

Die Dokumente, die in einer Fremdsprache verfasst sind, sind ins Russische zu übersetzen (Richtigkeit der Übersetzung und Echtheit der Unterschrift des Übersetzers müssen notariell beglaubigt sein) und falls die Namen des Antragstellers und seiner Familienangehörigen nicht übereinstimmen, sind Verwandtschaftsverhältnisse mit den entsprechenden zusätzlich vorzulegenden Dokumenten nachzuweisen.
They should be legalized in the diplomatic missions or consular offices of the Russian Federation abroad, unless otherwise stipulated by international treaties of the Russian Federation. Documents drawn up in a foreign language should be translated into Russian (accuracy of the translation and authenticity of the translator's signature must be certified by a notary), and, with the presence of different surnames between the applicant and their family members, the family relationship should be proved by the relevant additional documents.
ParaCrawl v7.1

Denn zumeist werden zu Lehrkräften ausgebildet, die schulmäßig wenig geistiges Wissen besitzen, weil deren Herzen aufnahmefähiger sind für die Wahrheiten, die nicht übereinstimmen mit dem Geistesgut, das den Menschen dargeboten und als Wahrheit vertreten wird.
Because mostly those are trained to teachers, who scholastic possess little spiritual knowledge, because their hearts are more receptive for those truths, which do not agree with that spiritual material, which is offered to men and is represented as truth.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten sehr sorgfältig darauf achten, dass wir nicht einfach ein einziges Stück mit den Menschen hier werden, dass wir nicht vollkommen mit ihnen übereinstimmen, nicht mit der Welt Schritt halten, dass wir uns nicht einfach bei ihr einreihen und eins mit ihr werden.
Let us be very careful that we do not just seek to be all of a piece with men here, all in tune with them, all in step with this world, just falling into line and being one.
ParaCrawl v7.1

Wenn einige Funktionen nicht übereinstimmen mit Ihrem Porträt, es ist besser, Ihre Kunden anrufen und den Auftrag bestätigen.
If some features don't coincide with your portrait, it's better to call your customer and confirm the order.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir erkennen, dass unsere Ziele nicht mehr übereinstimmen mit den Zielen unseres Arbeitsplatzes oder der Art unserer Arbeit, dann wird es Zeit, das Erlernte zu feiern und einen Weg zu finden, in Würde Abschied zu nehmen.
When we feel that there is no longer alignment of our goals to those of either our workplace or to our choice of work, it’s time to celebrate what has been learned and find a way of leaving with grace.
ParaCrawl v7.1

Die Vorverlegung würde jedoch letztlich bedeuten, daß die notwendigen Maßnahmen mit den Programmen, die sich normalerweise auf mehrere Jahre erstrecken und von ziemlich großer Tragweite sind, zeitlich nicht mehr übereinstimmen. Mit anderen Worten, gegenüber den reinen, sagen wir so „Direktkosten" der Vorverlegung würden zusätzliche Kosten entstehen, mit der Gefahr, daß die Aktion sehr teuer wird.
RIPA DI MEANA, Vice-President of the Commission. — Thank you Mr President, before stating the Commission's position specifically in regard to Par liament's amendments to the report on shipments of waste, I would like to thank the rapporteur, Mr Florenz, and with him Mr Collins, chairman of the committee responsible for drawing up such a detailed report on a highly complex subject.
EUbookshop v2

Und auch die Schrift gibt euch den Beweis mit diesen Worten: „Prüfet alles und das Beste behaltet....“, und jeder ernsthaft, Meinen Willen erfüllen-wollende Mensch müßte über diese Worte stutzig werden, daß sie doch nicht übereinstimmen mit den Geboten von kirchlicher Seite und ihn zum Nachdenken veranlassen.... Denn wessen Wort, wessen Lehren, sind wohl glaubwürdiger?
And the Scripture, too, is giving you the evidence with these Words ‘Test all things and keep what is good....’, which should make every person genuinely wanting to fulfil My will suspicious that they don’t coincide with the ecclesiastical laws and make him think.... After all, whose Word, whose teachings, are more credible?
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung der Bar soll erwärmen, die mit atypischen barocken Tönen und Industrie in einer Zeit, jedes Zimmer hat seine eigene Identität verschoben. Gemütliche Sessel, Bänke nicht übereinstimmen mit warmen Farben, desorganisiert Wände , die eine besondere Note geben dem Haus und direkt in die Atmosphäre setzen.
The decor of the bar wants warm, with atypical baroque tones and Industrial at a time, each room having its own identity shifted. Cozy armchairs, benches mismatched with warm colors, disorganized walls that give an original touch to the house and put straight into the atmosphere.
CCAligned v1

Kleines mit Grossem vergleichend wollen wir die Tauben als Beispiel wählen. Wenn man die lebenden und erloschenen Haupt-Rassen unsrer Haus-Tauben so gut als möglich nach ihren Verwandtschaften in Reihen ordnete, so würde diese Anordnungs-Weise nicht genau übereinstimmen weder mit der Zeitfolge ihrer Entstehung und noch weniger mit der ihres Untergangs: Denn die stammällerliche Felstaube lebt noch, und viele Zwischenvarietäten zwischen ihr und der Botentaube sind erloschen, und Botentauben, welche in der Länge des Schnabels das Äusserste bieten, sind früher entstanden, als die kurzschnä-beligen Purzier, welche das entgegengesetzte Ende der auf die Schnabel-Länge gegründeten Reihenfolge bilden.
To compare small things with great: if the principal living and extinct races of the domestic pigeon were arranged as well as they could be in serial affinity, this arrangement would not closely accord with the order in time or their production, and still less with the order of their disappearance; for the parent rock-pigeon now lives; and many varieties between the rock-pigeon and the carrier have become extinct; and carriers which are extreme in the important character of length of beak have originated earlier than short-beaked tumblers, which are at the opposite end of the series in this same respect.
ParaCrawl v7.1

Die Kampagnen werden nicht ausschließlich in Übereinstimmung mit den Kalenderjahren realisiert.
Campaigns have not only been carried out in accordance with calendar years.
Europarl v8

Da bin ich nicht in Übereinstimmung mit dem Kollegen Vermeer.
This is where I disagree with Mr Vermeer.
Europarl v8

Die Wahl war nicht in Übereinstimmung mit der ukrainischen Verfassung.
As the Ukrainian head of government, Yatsenyuk was involved in the Crimean crisis.
Wikipedia v1.0

Meine Verteidigung arbeitet automatisch und nicht immer in Übereinstimmung mit meinen Wünschen.
You have seen that my defence systems operate automatically, and not always in accordance with my wishes.
OpenSubtitles v2018

Schi chtsysteme sind nicht in Übereinstimmung mit IAO-Konventionen.
These 12 hour shift systems are not in accordance with ILO conventions.
EUbookshop v2

Dies sei nicht in Übereinstimmung mit der Verantwortung gegenüber dem Steuerzahler.
The situation is aggravated by the different pay systems.
EUbookshop v2

Ich sehe mal, ob ich nicht eine Übereinstimmung mit unserer finden kann.
I'll see if I can't get a match to ours.
OpenSubtitles v2018

Das Fahrrad wird nicht in Übereinstimmung mit dem Handbuch verwendet oder gewartet.
The bike is not used or maintained in accordance with the manual.
CCAligned v1

Die Lehren dieses falschen Christus sind nicht in Übereinstimmung mit der Heiligen Schrift.
The teachings of this false christ are not in accordance with the Scriptures.
ParaCrawl v7.1

7.If die Produkte sind nicht Übereinstimmung mit Anforderungen, wie man löst?
7.If the products are not conformity with requirements, how to solve?
CCAligned v1

Diese Anwen-dungen stehen nicht in Übereinstimmung mit den FCC-/IC-Zulassun- gen des Gerätes.
These applications are not in conformity with the FCC/IC approvals of the instrument.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist das dänische Urlaubssystem nicht in Übereinstimmung mit EU-Recht.
Therefore, the Danish Holiday Act is not in line with EU legislation.
ParaCrawl v7.1

Doch diese verblendeten Führer handeln nicht in Übereinstimmung mit den Schriften.
But these foolish guides are not acting according to the direction of the scripture.
ParaCrawl v7.1

Sie war nicht übereinstimmend mit dem was ich vorher dachte.
It was not consistent to what I previously thought.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt wurde nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert.
The product has not been installed in accordance with the instructions;
ParaCrawl v7.1

Wir handeln nicht in Übereinstimmung mit unserem Zweck.
We are not aligned with our purpose.
ParaCrawl v7.1

Ich will nicht völlig alle Übereinstimmung mit demselben ablehnen.
I will not altogether deny the truth of this remark.
ParaCrawl v7.1

Alles wird im Bewußtsein in Nicht-Übereinstimmung mit den Gesetzen des Kosmos gebrochen.
Everything is refracted in the consciousness in non-conformity with the laws of the Cosmos.
ParaCrawl v7.1

Klärt alle Energien die nicht in Übereinstimmung mit eurem Fokus sind.
Clear any energies not in alignment with your focus.
ParaCrawl v7.1

Der jetzt vorliegende Satzungsentwurf entfremdet uns unseren Wählern und steht nicht in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip.
In its present form, the proposed rule would distance us further from the electorate and it would not conform to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten ist der Umfang des Universaldienstes nicht in Übereinstimmung mit der Richtlinie gebracht worden.
In some Member States the scope of universal service has not been delineated in accor­dance with the Directive.
TildeMODEL v2018

Einige Verfahren auf der Implementierungsstufe befinden sich nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen einer Wahrscheinlichkeitsstichprobe.
Some procedures used at the implementation stage do not appear to be in line with the requirements of probability sampling.
EUbookshop v2

Wenn eine der Wiederholungsprüfungen versagt, ist die Erzeugungseinheit nicht in Übereinstimmung mit dieser EURONORM.
If one of the retest pieces fails then the unit of production shall be considered not to comply with this EURONORM.
EUbookshop v2

Das steht aber nicht in Übereinstimmung mit dem Beschluß, den wir gefaßt ha ben.
But that is not consistent with the decision we have taken.
EUbookshop v2

Außerdem ist festzustellen, daß die Durchschnittserlöse sich nicht in Übereinstimmung mit den Preisen entwickeln.
It can also be seen that the average receipts have not evolved along the same lines as prices.
EUbookshop v2

Wenn eine der Wiederholungsproben versagt, ist die Erzeugungseinheit nicht in Übereinstimmung mit dieser EURONORM.
If one of the retest pieces fails then the unit of production shall be considered not to comply with this EURONORM.
EUbookshop v2

Er handelt nicht einmal in Übereinstimmung mit der Politik seiner eigenen Regierung in der Raketenfrage.
And in that I am in agree ment with Mr Haagerup's own voters, but he is not.
EUbookshop v2

Das Produkt wird nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen im diesem Führer des Benutzers benutzt.
The product is not used in accordance with the instructions in this user’s guide.
CCAligned v1