Translation of "Neugierig sein" in English
Oh,
wie
können
Sie
so
neugierig
sein?
Well,
I'd
be
delighted.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
so
neugierig
auf
uns
sein,
wie
wir
auf
sie.
They
could
be
as
curious
about
us
as
we
are
about
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
neugierig
sein,
aber
du
sahst
besorgt
aus.
I
didn't
mean
to
be
nosy.
But
you
seem
worried.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
neugierig
sein,
aber
welchem
Umstand
verdanke
ich
Ihren
Besuch?
Not
that
I
wish
to
appear
inquisitive,
but
to
what
am
I
indebted
to
the
pleasure
of
this
visit?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
dieses
CMDF.
I
don't
mean
to
be
inquisitive,
but
this
CMDF.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
ihr
scheint
ein
wenig...
Uh,
not
to
be
too
nosy,
but
you
guys
do
seem
a
little...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Recht,
wegen
Dad
neugierig
zu
sein.
You
have
the
right
to
be
curious
about
Dad.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
neugierig
sein,
bis
wir
noch
mehr
Champagner
haben.
Hmm.
Well,
I
won't
pry
until
we
have
more
champagne.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
ich
dachte,
vielleicht...
I
don't
want
to
pry
if
you're
processing,
but
I
just
thought
maybe,
you
know...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
neugierig
sein,
aber
wo
steht
ihr
beziehungstechnisch?
I
don't
mean
to
pry,
but
where
you
guys
at?
Relationship
status?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wie
neugierig
Nachbarn
sein
können.
You
know
how
nosy
neighbors
can
be.
OpenSubtitles v2018
Aber
sind
sie
nicht
ein
klein
wenig
neugierig,
was
es
sein
könnte?
But
aren't
you
the
least
bit
curious
As
to
what
it
might
be?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
will
nicht
neugierig
sein...
I'm
sorry,
I
don't
mean
to
pry.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
doch
ich
sehe
den
Knaben
nicht.
I
don't
mean
to
pry,
but
I
don't
see
the
boy.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
wie
lange
waren
Sie
verheiratet?
I-I
don't
mean
to
pry,
-
but
how
long
were
you
married?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
wenn
Carlos
Sie
nach
St.
Barts...
Not
to
pry,
but
when
you
said
Carlos
took
you
to
St.
Barts...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
tut
mir
leid.
I
don't
mean
to
pry.
My
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
absolut
normal,
auf
solche
Dinge
neugierig
zu
sein.
Well,
it's
perfectly
normal
to
be
curious
about
these
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
ist
was
nicht
in
Ordnung?
Right.
Hey,
I'm
just
curious.
Is
anything
wrong?
OpenSubtitles v2018
Ich,
ich
wollte
nicht
neugierig
sein.
I-I
didn't
mean
to
Pry.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund,
neugierig
zu
sein.
Well,
there's
no
need
to
be
curious.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
bekämpfen
wir
uns
auf
den
Tod?
I
don't
mean
to
pry,
but
are
we
to
fight
to
the
death?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
aber
geht
es
Ihnen
gut?
I
don't
mean
to
pry,
but
are
you
OK?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
ich
wollte
nicht
neugierig
sein.
I'm
sorry,
I
didn't
mean
to
pry.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Schriftsteller
hat
das
Recht,
ein
wenig
neugierig
zu
sein.
A
writer's
got
a
right
to
be
nosy.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
neugierig
sein,
Jungs.
I
hate
to
pry,
fellas.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Mann
hat
das
Recht,
neugierig
zu
sein.
And
a
body's
got
a
right
to
be
curious.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ja
nicht
neugierig
sein,
aber
was
war
mit
lhrem
Arm?
I
don't
mean
to
be
nosy,
but
I
was
wondering
what
happened
to
your
arm.
OpenSubtitles v2018