Translation of "Neuesten geschichte" in English

Ich will hiervon ein Beispiel aus der neuesten Geschichte anführen.
I wish on this subject to adduce a modern example.
Books v1

Herr Regisseur, erzählen Sie doch von Ihrer neuesten Geschichte!
Mousier Director, why don't you tell them about your latest story?
OpenSubtitles v2018

Der Schwerpunkt liegt auf der Neuesten Geschichte (19. und 20. Jahrhundert).
The program concentrates on modern history (the 19th and 20th centuries).
ParaCrawl v7.1

Dies war die größte Butterwoche in der neuesten Geschichte Moskaus.
This was the most sweeping Crepe Week in the newest history of Moscow.
ParaCrawl v7.1

Weiter ist das Panel mit den neuesten Anruf Geschichte.
Next is the panel with the latest telephone call history.
ParaCrawl v7.1

Der seit den Anfängen beobachtbare Schwerpunkt umwelthistorischen Forschens liegt in der Neueren und Neuesten Geschichte.
Since its beginnings, there has been an observable focus in environmental historical research on modern and recent history.
ParaCrawl v7.1

Bei unserer Geschichtsdebatte orientieren wir uns an den Ergebnissen der neuesten Forschung über Geschichte und Erinnerung.
We care about the language of historical debates held on the basis of most recent studies of history and memory.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich möchte nur um mehr Ehrlichkeit in unserem Umgang mit der Türkei bitten sowie eine korrekte und faire Interpretation von Ereignissen, insbesondere in Bezug auf Zypern, wo eine verzerrte Version der neuesten Geschichte leider zur anerkannten Sichtweise geworden ist.
Madam President, all I would ask for is more honesty in our dealings with Turkey and a correct and fair interpretation of events, particularly in relation to Cyprus where a distorted version of recent history has unfortunately become the accepted wisdom.
Europarl v8

Wir werden weiterhin versuchen, das Geheimnis um Lily Gray zu lüften, und ihnen die neuesten Ereignisse dieser Geschichte präsentieren.
We will continue to unravel more of the mystery that is Lily Gray and will bring you the latest on this breaking story.
OpenSubtitles v2018

Auch Ausstellungsstücke der Geschichte der vorgeschichtlichen Periode von Negara Darussalam und der neuesten Geschichte befinden sich in der historischen Galerie.
Exhibits of the history of the ancient period of the Negara Darussalam and the latest period are part of the history gallery.
WikiMatrix v1

Auch in den neuesten Untersuchungen zur Geschichte der Statistik und Eugenik wird die bahnbrechende Studie Jenny Kollers anerkannt.
Even the most recent scholarship on the history of statistics and eugenics refers to and acknowledges the significance of Jenny Koller's seminal study.
WikiMatrix v1

Dies war wahrlich die größte Butterwoche in der neuesten Geschichte Moskaus, zu der wohl nur die Faulsten nicht gekommen waren.
It should be admitted that in the newest history of Moscow this was the most sweeping Maslenitsa, where only lazy bones did not participate.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit machten Marx und Engels die Umgestaltung der ökonomischen Verhältnisse Westeuropas abhängig von der Reife und Macht der von der neuesten Geschichte Europas in den Vordergrund gerückten Klassen.
Actually Marx and Engels considered the transformation of West-European economic relations to be dependent on the maturity and strength of the classes brought to the fore by modern European history. (197)
ParaCrawl v7.1

Wir sind eine moderne Dienstleistungseinrichtung für Öffentlichkeit, Forschung und Verwaltung, die Zeugnisse zur neueren und neuesten deutschen Geschichte als Archivgut sichert und jedermann zugänglich macht.
We are a modern provider of services for the general public as well as research and administration bodies. We document, and save as archives, testimonies to, and evidence of, modern and contemporary German history and make this information available to everyone.
ParaCrawl v7.1

Die neuesten Fälscher der Geschichte des Bolschewismus sprechen von einer „Urzeugung des Marxismus auf russischem Boden, ohne direkten Einfluß einer ausländischen Gruppe und Plechanows“ (Pressnjakow) – man müßte hinzufügen: auch von Marx selbst, diesem Emigranten par excellence – und machen Lenin zum Begründer dieses daheim geborenen, wahrhaft russischen „Marxismus“, aus dem sich später die Theorie und Praxis des „Sozialismus in einem einzelnen Land“ entwickeln soll.
The current falsifiers of the history of Russian Bolshevism (like Presniakov) write tomes on the topic of the “spontaneous birth of Marxism on Russian soil free from any direct influence of the émigré group and of Plekhanov” – and, it ought to be added, free from Marx himself, who was the émigré par excellence. And they convert Lenin into the founder of this genuinely native Russian “Marxism” from which the theory and practice of “socialism in one country” was later to flow.
ParaCrawl v7.1

Die palästinensisch-amerikanische Autorin Betty Shamieh erzählt in ihrem neuesten Stück eine Geschichte über Geschlechterrollen, Sex, Macht und Krieg, die ihre Figuren an die Grenzen ihrer Überzeugung katapultiert.
Palestinian-American author Betty Shamieh's latest play is a story about gender roles, sex, power and war that catapults its protagonists to the limits of their convictions.
ParaCrawl v7.1

Eine faszinierende Show aus eigener Produktion: Schriftenreihen, basierend auf wahren Begebenheiten, und spezielle Programme, gewidmet den wichtigsten Artefakten der alten und der neuesten Geschichte.
A fascinating show of its own production: serials, based on real events, and special programs, dedicated to the most significant artifacts of ancient and modern history.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie alle Informationen über die Veranstaltung gewidmet Tazio Nuvolari einschließlich des Programms der technischen Daten, der Route, die neuesten Nachrichten, Fotos, Geschichte der früheren Ausgaben, die Registrierung und vieles mehr.
You will find all the informations reguarding the Tazio Nuvolari's event as the programme, the technical infos, the route, the photos, the story of the past editions, the entry form and much more.
CCAligned v1

Der Weg zur bulgarischen EU-Mitgliedschaft stellt ein sehr spannendes Kapitel in der neuesten Geschichte unseres Landes dar.
Bulgaria's road to EU membership is an interesting chapter of this country's latest history.
ParaCrawl v7.1

Die „Historischen Mitteilungen" veröffentlichen einmal jährlich neue wissenschaftliche Erkenntnisse und Beiträge aus dem Bereich der Neueren und Neuesten Geschichte.
The journal "Historical Notes" publishes new research results and articles in the field of late modern and contemporary history once a year.
CCAligned v1

Butterwoche: ausgiebig, mit Pfannkuchen und gut besucht Dies war die größte Butterwoche in der neuesten Geschichte Moskaus.
Maslenitsa: Broad, Teeming and with Lots of Pancakes This was the most sweeping Crepe Week in the newest history of Moscow.
ParaCrawl v7.1

In der neuesten Geschichte der Russischen orthodoxen Kirche kann man die Periode der besonderen Verstärkung des Einflusses der ukrainischen Erzpriester auf den Lauf obschtschezerkownych der Schaffen wählen ist eine Zeit, die nach dem Ableben des Heiligen Patriarchen Tichona eingetreten ist, bei Patriarschem Mestobljustitele Metropolit Pjotr und seine Stellvertreter.
In the contemporary history of Russian Orthodox Church it is possible to allocate the period of special strengthening of influence of the Ukrainian bishops on the course of general church affairs is the time which came after death St. The patriarch Tikhon, at the Patriarchal Locum tenens metropolitan Pyotr and his deputies.
ParaCrawl v7.1

In der neuesten Geschichte Europas, was gab da der Anarchismus, der früher einmal in den romanischen Ländern herrschte?
What has anarchism, at one time dominant in the Romance countries, contributed in recent European history?
ParaCrawl v7.1

Mit dem Verlust dieses archivarischen Museums sind viele unbequeme Belege der neuesten deutschen Geschichte zumindest vorläufig verloren gegangen, eine Tatsache, über die auch eine Menge öffentlicher Krokodilstränen vergossen wurden.
Along with the loss of this large Archival museum, much unpleasant evidence of recent German history will also have been mislaid, temporarily at least, a fact, which has resulted in many crocodile’s tears having been openly shed.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste Ereignis in der neuesten Geschichte war die am 1. Mai 1992 erfolgte Umwandlung der Firma in eine Aktiengesellschaft.
The turning point in the modern history of our company was the transformation into a joint stock company on the 1st of March 1992.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sagt, Zionismus ist Kolonialismus, ist man wie der junge Student auf dem neuesten Stand der Geschichte .
If you say that Zionism is colonialism, you are the youngest and most updated student of history I have met.
ParaCrawl v7.1

Momentan wäre es wichtiger, dass wir mit Verständnis an das Wesen des heutigen Bulgarien herangehen und werden ganz kurz eine Zusammenfassung der Schlüsselereignisse in seiner neuesten Geschichte vorstellen.
At this moment, we must concern ourselves with understanding the nature of Bulgaria today and will quickly summarize key events of more recent times.
ParaCrawl v7.1

Um von einer wertakzentuierten Beurteilung Abstand zu nehmen, darf man wahrscheinlich wohl behaupten, dass dieser ursprüngliche Übermittlungsweg von der jüngsten Generation aus verständlichen Gründen, wenn nicht mehr verabscheut (denn diese Periode in der neuesten Geschichte Georgiens ist erfreulicherweise bereits vorbei), so doch mit einer entfremdend-ablehnenden Haltung ignoriert wird.
To refrain from a value judgment, one may probably claim that this original approach to mediation, if no longer abhorred by the youngest generation for understandable reasons (for this period in the recent history of Georgia is joyfully already past), is nevertheless ignored with an attitude of estrangement and rejection.
ParaCrawl v7.1