Translation of "Ist geschichte" in English
Ihre
Geschichte
ist
auch
unsere
Geschichte.
Their
history
is
our
history,
too.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Geschichte
damit
noch
nicht
zu
Ende.
But
the
story
is
not
complete.
Europarl v8
Herr
Präsident,
worüber
wir
heute
diskutieren,
ist
eine
alte
Geschichte.
Mr
President,
today
we
are
debating
an
old
issue.
Europarl v8
Die
Geschichte
ist
fast
zehn
Jahre
alt.
This
saga
is
nearly
ten
years
old.
Europarl v8
Das
ist
wahrscheinlich
die
Geschichte
vieler
Selbstmordattentäter.
This
is
perhaps
the
story
of
various
suicide
attackers.
Europarl v8
Das
Urteil
der
Geschichte
ist
eindeutig.
The
judgment
of
history
is
clear.
Europarl v8
Geschichte
ist
vor
allem
ganz
schlicht
das,
was
Menschen
tun.
History
is
simply
the
things
which
people
do.
Europarl v8
In
vielen
Teilen
der
Welt
ist
die
Geschichte
in
Bewegung
gekommen.
History
is
on
the
move
in
much
of
the
world.
Europarl v8
Dem
Vorredner
ist
die
Geschichte
der
Maginotlinie
meines
Erachtens
nicht
bekannt.
I
believe
that
the
previous
speaker
does
not
know
the
story
of
the
Maginot
Line.
Europarl v8
Doch
diese
ganze
Geschichte
ist
eine
Litanei
von
Fehlern.
But
this
saga
is
a
litany
of
failure.
Europarl v8
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte!
But
that
is
another
story!
Europarl v8
Die
Republik
Moldau
ist
durch
ihre
Geschichte
und
Geografie
ein
europäisches
Land.
The
Republic
of
Moldova
is
a
European
country
through
its
history
and
geography.
Europarl v8
Dies
ist
eine
traurige
Geschichte
und
kann
nicht
länger
toleriert
werden.
It
is
a
sorry
tale
and
can
no
longer
be
tolerated.
Europarl v8
Ich
behaupte,
dass
dies
nicht
nur
Geschichte
ist.
I
claim
that
this
is
not
just
history.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
in
seiner
Geschichte
ist
Europa
mit
einer
potenziellen
Wasserknappheit
konfrontiert.
For
the
first
time
in
its
history,
Europe
is
facing
a
potential
water
shortage.
Europarl v8
Das
Ausmaß
der
Katastrophe
ist
in
Pakistans
Geschichte
unvergleichlich.
The
scale
of
the
disaster
is
unprecedented
in
Pakistan's
history.
Europarl v8
Es
ist
die
traurige
Geschichte
vom
Fehlverhalten
der
Kommission.
It
is
a
sorry
tale
of
Commission
misdemeanour.
Europarl v8
Doch
das
ist
eine
andere
Geschichte.
That
is
another
story,
however.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unglückliche
Geschichte
bei
uns
selbst.
That
is
a
sorry
story
even
here
in
Europe.
Europarl v8
Der
Zug
der
Geschichte
ist
angefahren,
lassen
Sie
uns
gemeinsam
einsteigen.
The
train
of
history
is
pulling
out
of
the
station;
let
us
take
it
together.
Europarl v8
Warum
es
übrigens
spanisches
Territorium
in
Marokko
gibt,
ist
eine
andere
Geschichte.
Now,
why
there
is
Spanish
territory
in
Morocco
is
another
story.
Europarl v8
Der
Fahrtenschreiber
als
solcher
ist
eine
längere
Geschichte.
There
is
a
whole
lengthy
story
behind
the
tachograph
itself.
Europarl v8
Damit
soll
dann
kleinen
palästinensischen
Kindern
vermittelt
werden,
wie
ihre
Geschichte
ist.
This
is
intended
to
teach
small
Palestinian
children
about
their
history.
Europarl v8
Die
Aussöhnung
mit
der
eigenen
Geschichte
ist
offenkundig
eine
historische
Chance
für
Europa.
This
is
undeniably
an
historic
opportunity
for
Europe
to
be
reconciled
with
its
past.
Europarl v8
Es
ist
eine
andere
Geschichte,
wenn
Sie
mich
bitten,
It
is
a
different
story
if
you
ask
me
to
Europarl v8
Der
Kern
der
ganzen
Geschichte
ist
meines
Erachtens
Nulltoleranz.
In
my
view,
the
crux
of
this
whole
story
is
zero
tolerance.
Europarl v8
Drittens,
die
Auseinandersetzung
mit
der
eigenen
Geschichte
ist
damit
nicht
erledigt.
Thirdly,
it
does
not
resolve
the
issue
of
Yugoslavia'
s
critical
examination
of
its
own
history.
Europarl v8
Die
größte
Umtauschoperation
der
Geschichte
ist
praktisch
ohne
Schwierigkeiten
über
die
Bühne
gegangen.
The
greatest
exchange
operation
in
history
has
taken
place
practically
without
mishap.
Europarl v8
Die
ehrgeizigste
Erweiterung
ihrer
Geschichte
ist
greifbar
nahe.
The
most
ambitious
enlargement
in
its
history
is
within
our
grasp.
Europarl v8