Translation of "Neues leben einhauchen" in English

Wir müssen der Runde neues Leben einhauchen.
We need to breathe new life into the round.
Europarl v8

Deshalb meine ich, dass wir der Lissabon-Strategie neues Leben einhauchen sollten.
I therefore think that we need to breathe new life into the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Es wird Zeit, dass wir dem Laden neues Leben einhauchen.
It's about time we breathed some new life into this place.
OpenSubtitles v2018

Heute Abend werden wir der Stadt neues Leben einhauchen.
Tonight's the night we bring some life back into this town.
OpenSubtitles v2018

Booster Gold könnte dieser Stadt neues Leben einhauchen und mir meine Beförderung verschaffen.
Booster Gold could be the city's answer to inspiration and my answer to that promotion.
OpenSubtitles v2018

Einer Kickstarter-Kampagne (SISSI STRAWBERRY) neues Leben einhauchen.
Breathe new life into a Kickstarter campaign (SISSI STRAWBERRY).
CCAligned v1

Nicht nur konnten sie den Maschinen neues Leben einhauchen und sie kontrollieren.
Not only were they able to bring machines to life and dominate them.
ParaCrawl v7.1

Neues Leben einhauchen Ihre treuen Outfit mit diesem herrlich Cross-Design Pumpe.
Breathe new life into your trusty outfit with this fabulously cross design pump.
ParaCrawl v7.1

Ihrem alten Porzellan können Sie in Form von Upcycling neues Leben einhauchen.
You can breathe new life into your old porcelain with upcycling.
ParaCrawl v7.1

Der neu gestaltete Bereich soll dem Viertel neues Leben einhauchen.
The newly designed area should inject new life into the district.
ParaCrawl v7.1

Dieser fabelhafte Allrounder kann jedem Café Racer neues Leben einhauchen.
This great all-rounder can breathe new life into every Cafe Racer.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Gefühl, dass wir diesen Songs gerade neues Leben einhauchen.
We feel as if we are breathing new life into this dead material.
ParaCrawl v7.1

Nun können sie uns aus einer Energiekrise retten und der Gemeinsamen Agrarpolitik neues Leben einhauchen.
Now they can save us from an energy crisis and breathe new life into the common agricultural policy.
Europarl v8

Andere Menschen, Landwirte, Handelsnetze und anspruchsvolle Verbraucher könnten ihm neues Leben einhauchen.
Other people, farmers, trade networks and demanding consumers could breathe new life into it.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir dem Projekt Europa neues Leben einhauchen.
It is time we breathed a new lease of life into the European project.
TildeMODEL v2018

Ihren Analysen neues Leben einhauchen: unterstützen Sie bessere Entscheidungsfähigkeit durch interaktive Visualisierung—von Echtzeitberechnungen unterstützt.
Bring your analyses to life: support better decision making through interactive visualizations—powered by real-time computation.
ParaCrawl v7.1

Kann es Alternativen zur Einwilligung geben, oder lässt sich der Einwilligung wieder neues Leben einhauchen?
Can there be alternatives to consent or can the concept of consent be revived?
ParaCrawl v7.1

Aber er kann auch einer Mannschaft neues Leben einhauchen, die schon am Boden war.
But it can also breathe new life into a team feeling beaten and keeled over.
ParaCrawl v7.1

Du kannst auch ein altes Thema nehmen und diesem mit Deiner Kreativität neues Leben einhauchen.
You can also take an old topic and breathe life into it with your creativity.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen dem Kapitalismus kein neues Leben einhauchen, sondern eine wirkliche gesellschaftliche Alternative formieren.
We do not want to breathe new life into capitalism, but to form a real societal alternative.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Upgrade der internen Festplatte können Sie Ihrem älteren Mac ein neues Leben einhauchen.
Upgrading your Mac’s drive can help give it new life.
ParaCrawl v7.1

Prima, denn du kannst ihnen neues Leben einhauchen – und zwar als Blumentöpfe!
Great, you can give them a new life by turning them into flower pots!
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollten wir den Pilotprojekten und den Vorbereitungsaktionen, die, wie Frau Jensen betonte, unserem Haushaltsplan neues Leben einhauchen, Tribut zollen.
We should also pay tribute to the pilot projects and the preparatory actions which, as Mrs Jensen stressed, breathe new life into our budget.
Europarl v8