Translation of "Neue denkweise" in English
Es
ist
jetzt
wirklich
eine
neue
Denkweise
gefragt.
There
is
now
a
real
need
for
a
new
way
of
thinking.
Europarl v8
Absenkung
ist
eine
neue
Handlungs-
und
Denkweise
gegenüber
globaler
Erderwärmung.
Drawdown
is
a
new
way
of
thinking
about
and
acting
on
global
warming.
TED2020 v1
Ein
neues
Leben,
das
eine
neue
Denkweise
erfordert.
A
new
life
requires
that
a
new
way
of
thinking.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
neue
und
bessere
Denkweise.
I
acquired
a
new
and
better
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
hat
eine
neue
Denkweise
für
mich
aufgetan.
It
has
opened
a
new
way
of
thinking
for
me.
ParaCrawl v7.1
Was
mir
wirklich
geholfen
hat,
ist
eine
neue
Denkweise.
What
really
helped
me
was
a
“mindset
shift.”
ParaCrawl v7.1
Jeder
Franken
gibt
Impulse
für
eine
gründlich
neue
Denkweise
in
der
Ökonomie.
Every
franc
encourages
a
thoroughly
new
way
of
thinking
in
economics.
ParaCrawl v7.1
Konfusion
ist
Offenheit
für
eine
neue
Denkweise.
Confusion
is
openness
to
a
new
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Meine
Schwierigkeiten
bestanden
eher
darin,
mich
an
eine
neue
akademische
Denkweise
anzupassen.
My
difficulties
were
more
in
adapting
to
a
new
academic
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
gibt
es
eine
neue
SEO
Denkweise,
die
Du
sofort
annehmen
solltest.
Instead,
there
is
a
new
SEO
mindsetthat
you
should
adopt
right
now.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Technologie
erfordert
eine
neue
Denkweise
bei
der
Produktkonzeption.
This
new
tool
implies
new
ways
of
thinking
the
product
conception.
ParaCrawl v7.1
Auch
deshalb
brauchen
wir
eine
neue
Kommission
und
eine
neue
Denkweise.
This
is
one
reason
we
need
a
new
Commission
and
a
new
mentality.
ParaCrawl v7.1
Neue
Richtungen
erfordern
eine
neue
Denkweise.
Different
directions
demand
a
new
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Seine
neue
Denkweise
wird
die
Menschheit
zum
Frieden
führen.
His
new
thought
will
lead
humankind
to
the
correct
future.
ParaCrawl v7.1
Weihnachten
gibt
uns
eine
neue
Hoffnung
und
eine
neue
Denkweise.
Christmas
gives
us
a
new
hope
and
a
new
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
sollte
ein
Vorreiter
für
eine
neue
Denkweise
im
Hinblick
auf
die
Landwirtschaft
sein.
The
European
Union
should
be
a
pioneer
for
a
new
way
of
thinking
about
agriculture.
Europarl v8
Alles
verändert
sich
sehr
schnell
und
das
fordert
den
Beschäftigten
von
heute
eine
neue
Denkweise
ab.
Everything
changes
very
quickly,
which
calls
for
a
new
mindset
among
today's
employees.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Situation
zeigt
einen
Paradigmenwechsel
an,
der
eine
neue
Denkweise
und
innovative
Lösungen
erfordert.
This
indicates
a
paradigm
shift
which
calls
for
a
new
mind-set
and
innovative
solutions.
TildeMODEL v2018
In
Unternehmen
und
Organisationen
wird
eine
neue,
interdisziplinäre
Denkweise
zur
Entwicklung
der
Tätigkeit
benötigt.
A
new,
multisectoral
approach
is
needed
in
companies
and
organisations
to
enhance
activities.
TildeMODEL v2018
Europa
braucht
eine
neue
Denkweise.
Europe
needs
a
new
thinking.
TildeMODEL v2018
Der
Ausflug
leitete
eine
neue
Denkweise
ein,
die
das
Zeitalter
der
Renaissance
einläutete.
It
was
a
new
kind
of
thinking
that
became
the
beginning
of
the
Renaissance.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
eine
neue
Denkweise.
We
need
a
new
mindset.
QED v2.0a
Das
zumindest
philosophisch
folgenschwerste
Problem
war,
dass
Lukács
diese
neue
Denkweise
nicht
durchsetzen
konnte.
The
at
least
philosophically
most
serious
problem
was
that
Lukács
could
not
impose
this
new
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Wirklich
zum
Tragen
kam
die
neue
Denkweise
bei
Smalltalk
von
Adele
Goldberg
(Xerox
PARC).
Truly
significant
was
the
new
way
of
thinking
in
Smalltalk
developed
by
Adele
Goldberg
(Xerox
PARC).
ParaCrawl v7.1
Doch
aus
der
Krise
sollte
eine
neue
Denkweise
erstehen,
findet
ein
tschechischer
Ökonom.
But
from
out
of
the
crisis,
a
new
way
thinking
should
emerge,
argues
a
Czech
economist.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
ganz
neue
Denkweise
–
zu
Ihrem
Unternehmen
und
Ihren
Kundenbeziehungen.
It’s
a
new
way
of
thinking
about
your
company
and
your
relationships
with
your
customers.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
wir
sollten
in
dieser
Hinsicht
das
Beispiel
der
Bekleidungsindustrie
benutzen,
um
auf
eine
neue
Denkweise
hinsichtlich
der
Art,
mit
der
Politik
die
Märkte
zum
Nutzen
aller
regulieren
sollte,
zu
drängen.
In
that
respect
I
think
we
should
use
the
example
of
the
apparel
industry
to
press
for
new
thinking
about
the
way
in
which
policy
ought
to
regulate
markets
for
the
benefit
of
all.
Europarl v8