Translation of "Neue anstrengungen" in English

Dies verlangt neue Anstrengungen und neue Strategien aller Akteure.
This will require fresh efforts and new strategies by all concerned.
Europarl v8

Auf diese Weise unterstützt der neue Strategierahmen die Anstrengungen zur Rettung der Ostsee.
In these ways, the new framework for the Strategy strengthens the efforts to save the sea.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert neben einer fundierteren Finanzierung auch neue Anstrengungen bei allen Akteuren.
A new commitment of all actors, together with more broadly-based funding will be required to achieve this.
TildeMODEL v2018

Es müssen neue Anstrengungen zum Schuldenabbau der meisten ver­schuldeten Länder empfohlen werden.
New efforts should be urged to relieve the indebtedness of most of the indebted countries.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt neue Anstrengungen auf diesem Gebiet.
The EESC recommends new efforts in this area.
TildeMODEL v2018

Diese Tatsachen motivieren neue Anstrengungen zur Demonstration eines kleinen Fusionsreaktors als lebensfähige Technologie.
These facts motivate fresh efforts for demonstrating a small-scale fusion reactor as viable technology.
ParaCrawl v7.1

Neue Sorgen, Anstrengungen und Erfahrungen kommen hinzu.
New cares, efforts and experiences are added.
ParaCrawl v7.1

Matthäus unternahm neue Anstrengungen, um die Kasse zu füllen.
Matthew was putting forth renewed efforts to replenish the treasury.
ParaCrawl v7.1

Weitere Fortschritte in den Bereichen Verkehr und Energieerzeugung erfordern umfassende neue Anstrengungen in Forschung und Entwicklung.
New advancements in transport and energy production require major new efforts in research and development.
TildeMODEL v2018

Die tiefgreifenden weltpolitischen Veränderungen des Jahres 1990 erfordern neue Anstrengungen, die wirtschaftliche Integration Europas voranzutreiben.
The fundamental changes in the world's political landscape in 1990 call for fresh efforts to move ahead with European economic integration.
EUbookshop v2

Wenn die Ge meinschaft dieses Ziel erreichen soll, sind hierzu neue zusätzliche Anstrengungen erforderlich.
A new impetus is required if the Community is to achieve this objective.
EUbookshop v2

Die Anstrengungen, neue Heimbewohner zu gewinnen, waren alles in allem dennoch nicht aufrichtig.
Rather, efforts are focused on the education of children and adolescents.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich unternahm sie bis 1940 immer wieder neue Anstrengungen, ihrem Mann nach Shanghai zu folgen.
Until 1940, Hilda took steps to follow her husband to Shanghai.
ParaCrawl v7.1

Was wir sagen wollen ist, dass diesen Anstrengungen neue Impulse hinzugefügt werden sollten.
What we want to say is that these efforts should be given fresh impetus.
ParaCrawl v7.1

Der Bildungsprozess ist aus psychologischer Sicht eine ununterbrochene Aufwärtsbewegung, die neue und größere Anstrengungen erfordert.
The educational process is from the point of view of psychology an uninterrupted upward movement, involving new and greater efforts.
ParaCrawl v7.1

Manchmal wird das Subjekt neue positive Anstrengungen unternehmen, um seine Schuld „auszugleichen“.
Sometimes, the subject will put forth renewed positive efforts in order to "balance out" their guilt.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitschrift "Time" berichtet über neue Anstrengungen der "USA" im Weltraum.
"Time" magazine reports about new projects of the "USA" in space.
ParaCrawl v7.1

Präsident Obama hat angekündigt, dass neue diplomatische Anstrengungen unternommen werden, um eine Lösung für das Guantánamo-Problem zu finden.
President Obama has announced that new diplomatic efforts will be made to find a solution to the problem of Guantánamo.
Europarl v8

Wir sind uns alle darin einig, daß neue politische Anstrengungen erforderlich sind, um einen Binnenmarkt sicherzustellen, der den sozialen Erfordernissen gerecht wird, und dessen Potential in den Bereichen Beschäftigung, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit, in denen es noch nicht zur gänzlichen Entfaltung gelangt ist, voll ausgeschöpft werden kann.
We all agree on the need for a new degree of political commitment to secure a single market that will meet our social requirements and achieve its full potential, which it has not yet done completely in terms of employment, growth and competitiveness.
Europarl v8

Auch hier sind jedoch neue Anstrengungen und die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten notwendig, denn obwohl sich die Größe der abgebrannten Flächen verringert hat, hat die Anzahl der Waldbrände seit 1986 um das Doppelte zugenommen, und es gibt Tage, und das müßte in den Zeitungen eigentlich Schlagzeilen machen, an denen in Europa jede Minute zwei Waldbrände ausbrechen.
But greater effort and cooperation between the Member States is still needed, because although there has been a reduction in the area burned, the number of forest fires has actually doubled since 1986, and there are days - this statistic ought to be on the front page of the newspapers - when two fires break out every minute in Europe.
Europarl v8

Ich appelliere an Sie, Herr Kommissionspräsident, umfassende neue Anstrengungen zur Belebung der Konjunktur zu unternehmen.
I appeal to you, President of the Commission, to make a comprehensive, new recovery effort.
Europarl v8

Es ist eine Tatsache, daß u. a. aufgrund der Maastrichter Konvergenzkriterien in allen unseren Mitgliedstaaten von unseren Bürgern sehr große materielle Anstrengungen, neue finanzielle Verpflichtungen und Belastungen abverlangt werden.
It is a fact that in all Member States - and partly as a result of the Maastricht criteria - our electors are being asked to make huge material sacrifices, with the imposition of new taxes and levies.
Europarl v8

Der Rat hat die Wichtigkeit der Rolle bestätigt, die Frontex zukommt, und entschieden, auf der Grundlage der maltesischen Vorschläge neue Anstrengungen zu unternehmen.
It reaffirmed the importance of the role that Frontex must play and decided to carry out new work in light of suggestions made by Malta.
Europarl v8

Der Übergang zur Wissensgesellschaft, die Globalisierung der Wirtschaft, der soziale, demokratische und ökologische Wandel sowie tiefgreifende Veränderungen in der Arbeitswelt, nicht zuletzt durch die neuen Technologien, das sind die großen Herausforderungen im dritten Jahrtausend, die auch neue Anstrengungen im Bildungsbereich erfordern.
The transition to the knowledge-based society, the globalisation of the economy, social, democratic and environmental change, together with far-reaching changes in the world of work, due not least to the new technologies: these are the big challenges we face in the third millennium, and they also require renewed efforts in the educational field.
Europarl v8

Wir sind jedoch mit diesem Vorschlag noch nicht am Ende, weil wir noch keinen Binnenmarkt haben und daher neue Anstrengungen notwendig sind.
Renewed efforts, though, are needed for we do not yet have an internal market, and so we have not yet heard the last of this proposal.
Europarl v8