Translation of "Neue anstrengungen" in English
Dies
verlangt
neue
Anstrengungen
und
neue
Strategien
aller
Akteure.
This
will
require
fresh
efforts
and
new
strategies
by
all
concerned.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
unterstützt
der
neue
Strategierahmen
die
Anstrengungen
zur
Rettung
der
Ostsee.
In
these
ways,
the
new
framework
for
the
Strategy
strengthens
the
efforts
to
save
the
sea.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
neben
einer
fundierteren
Finanzierung
auch
neue
Anstrengungen
bei
allen
Akteuren.
A
new
commitment
of
all
actors,
together
with
more
broadly-based
funding
will
be
required
to
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
neue
Anstrengungen
zum
Schuldenabbau
der
meisten
verschuldeten
Länder
empfohlen
werden.
New
efforts
should
be
urged
to
relieve
the
indebtedness
of
most
of
the
indebted
countries.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt
neue
Anstrengungen
auf
diesem
Gebiet.
The
EESC
recommends
new
efforts
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsachen
motivieren
neue
Anstrengungen
zur
Demonstration
eines
kleinen
Fusionsreaktors
als
lebensfähige
Technologie.
These
facts
motivate
fresh
efforts
for
demonstrating
a
small-scale
fusion
reactor
as
viable
technology.
ParaCrawl v7.1
Neue
Sorgen,
Anstrengungen
und
Erfahrungen
kommen
hinzu.
New
cares,
efforts
and
experiences
are
added.
ParaCrawl v7.1
Matthäus
unternahm
neue
Anstrengungen,
um
die
Kasse
zu
füllen.
Matthew
was
putting
forth
renewed
efforts
to
replenish
the
treasury.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Fortschritte
in
den
Bereichen
Verkehr
und
Energieerzeugung
erfordern
umfassende
neue
Anstrengungen
in
Forschung
und
Entwicklung.
New
advancements
in
transport
and
energy
production
require
major
new
efforts
in
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Die
tiefgreifenden
weltpolitischen
Veränderungen
des
Jahres
1990
erfordern
neue
Anstrengungen,
die
wirtschaftliche
Integration
Europas
voranzutreiben.
The
fundamental
changes
in
the
world's
political
landscape
in
1990
call
for
fresh
efforts
to
move
ahead
with
European
economic
integration.
EUbookshop v2
Wenn
die
Ge
meinschaft
dieses
Ziel
erreichen
soll,
sind
hierzu
neue
zusätzliche
Anstrengungen
erforderlich.
A
new
impetus
is
required
if
the
Community
is
to
achieve
this
objective.
EUbookshop v2
Die
Anstrengungen,
neue
Heimbewohner
zu
gewinnen,
waren
alles
in
allem
dennoch
nicht
aufrichtig.
Rather,
efforts
are
focused
on
the
education
of
children
and
adolescents.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
unternahm
sie
bis
1940
immer
wieder
neue
Anstrengungen,
ihrem
Mann
nach
Shanghai
zu
folgen.
Until
1940,
Hilda
took
steps
to
follow
her
husband
to
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
sagen
wollen
ist,
dass
diesen
Anstrengungen
neue
Impulse
hinzugefügt
werden
sollten.
What
we
want
to
say
is
that
these
efforts
should
be
given
fresh
impetus.
ParaCrawl v7.1
Der
Bildungsprozess
ist
aus
psychologischer
Sicht
eine
ununterbrochene
Aufwärtsbewegung,
die
neue
und
größere
Anstrengungen
erfordert.
The
educational
process
is
from
the
point
of
view
of
psychology
an
uninterrupted
upward
movement,
involving
new
and
greater
efforts.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
wird
das
Subjekt
neue
positive
Anstrengungen
unternehmen,
um
seine
Schuld
„auszugleichen“.
Sometimes,
the
subject
will
put
forth
renewed
positive
efforts
in
order
to
"balance
out"
their
guilt.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitschrift
"Time"
berichtet
über
neue
Anstrengungen
der
"USA"
im
Weltraum.
"Time"
magazine
reports
about
new
projects
of
the
"USA"
in
space.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Obama
hat
angekündigt,
dass
neue
diplomatische
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
eine
Lösung
für
das
Guantánamo-Problem
zu
finden.
President
Obama
has
announced
that
new
diplomatic
efforts
will
be
made
to
find
a
solution
to
the
problem
of
Guantánamo.
Europarl v8
Wir
sind
uns
alle
darin
einig,
daß
neue
politische
Anstrengungen
erforderlich
sind,
um
einen
Binnenmarkt
sicherzustellen,
der
den
sozialen
Erfordernissen
gerecht
wird,
und
dessen
Potential
in
den
Bereichen
Beschäftigung,
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit,
in
denen
es
noch
nicht
zur
gänzlichen
Entfaltung
gelangt
ist,
voll
ausgeschöpft
werden
kann.
We
all
agree
on
the
need
for
a
new
degree
of
political
commitment
to
secure
a
single
market
that
will
meet
our
social
requirements
and
achieve
its
full
potential,
which
it
has
not
yet
done
completely
in
terms
of
employment,
growth
and
competitiveness.
Europarl v8
Auch
hier
sind
jedoch
neue
Anstrengungen
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
notwendig,
denn
obwohl
sich
die
Größe
der
abgebrannten
Flächen
verringert
hat,
hat
die
Anzahl
der
Waldbrände
seit
1986
um
das
Doppelte
zugenommen,
und
es
gibt
Tage,
und
das
müßte
in
den
Zeitungen
eigentlich
Schlagzeilen
machen,
an
denen
in
Europa
jede
Minute
zwei
Waldbrände
ausbrechen.
But
greater
effort
and
cooperation
between
the
Member
States
is
still
needed,
because
although
there
has
been
a
reduction
in
the
area
burned,
the
number
of
forest
fires
has
actually
doubled
since
1986,
and
there
are
days
-
this
statistic
ought
to
be
on
the
front
page
of
the
newspapers
-
when
two
fires
break
out
every
minute
in
Europe.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
Sie,
Herr
Kommissionspräsident,
umfassende
neue
Anstrengungen
zur
Belebung
der
Konjunktur
zu
unternehmen.
I
appeal
to
you,
President
of
the
Commission,
to
make
a
comprehensive,
new
recovery
effort.
Europarl v8
Es
ist
eine
Tatsache,
daß
u.
a.
aufgrund
der
Maastrichter
Konvergenzkriterien
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
von
unseren
Bürgern
sehr
große
materielle
Anstrengungen,
neue
finanzielle
Verpflichtungen
und
Belastungen
abverlangt
werden.
It
is
a
fact
that
in
all
Member
States
-
and
partly
as
a
result
of
the
Maastricht
criteria
-
our
electors
are
being
asked
to
make
huge
material
sacrifices,
with
the
imposition
of
new
taxes
and
levies.
Europarl v8
Der
Rat
hat
die
Wichtigkeit
der
Rolle
bestätigt,
die
Frontex
zukommt,
und
entschieden,
auf
der
Grundlage
der
maltesischen
Vorschläge
neue
Anstrengungen
zu
unternehmen.
It
reaffirmed
the
importance
of
the
role
that
Frontex
must
play
and
decided
to
carry
out
new
work
in
light
of
suggestions
made
by
Malta.
Europarl v8
Der
Übergang
zur
Wissensgesellschaft,
die
Globalisierung
der
Wirtschaft,
der
soziale,
demokratische
und
ökologische
Wandel
sowie
tiefgreifende
Veränderungen
in
der
Arbeitswelt,
nicht
zuletzt
durch
die
neuen
Technologien,
das
sind
die
großen
Herausforderungen
im
dritten
Jahrtausend,
die
auch
neue
Anstrengungen
im
Bildungsbereich
erfordern.
The
transition
to
the
knowledge-based
society,
the
globalisation
of
the
economy,
social,
democratic
and
environmental
change,
together
with
far-reaching
changes
in
the
world
of
work,
due
not
least
to
the
new
technologies:
these
are
the
big
challenges
we
face
in
the
third
millennium,
and
they
also
require
renewed
efforts
in
the
educational
field.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
mit
diesem
Vorschlag
noch
nicht
am
Ende,
weil
wir
noch
keinen
Binnenmarkt
haben
und
daher
neue
Anstrengungen
notwendig
sind.
Renewed
efforts,
though,
are
needed
for
we
do
not
yet
have
an
internal
market,
and
so
we
have
not
yet
heard
the
last
of
this
proposal.
Europarl v8