Translation of "Neu werden" in English
Schließlich
muß
die
Rolle
der
Haushaltsbehörde
neu
überprüft
werden.
Finally,
the
role
of
the
Budget
Committee
must
once
again
be
revised.
Europarl v8
Die
Abkommen
von
Oslo
können
nicht
neu
ausgehandelt
werden.
They
cannot
be
renegotiated.
Europarl v8
Das
gesamte
Konzept
der
Friedenserhaltung
muß
geändert
und
neu
formuliert
werden.
The
whole
concept
of
peace-keeping
has
to
be
changed
and
reformulated.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
die
Verträge
neu
gestaltet
werden
sollen.
I
am
pleased
that
the
Treaties
are
to
be
redesigned.
Europarl v8
Die
Fundstelle
der
harmonisierten
Norm
EN
143:2000
sollte
daher
neu
veröffentlicht
werden
—
The
references
of
harmonised
standard
EN
143:2000
should
therefore
be
republished
accordingly,
DGT v2019
Diese
Gelder
könnten
sicherlich
einer
neuen
Zwischenkategorie
von
Regionen
neu
zugewiesen
werden.
This
money
could
certainly
be
reallocated
to
a
new
intermediate
category
of
regions.
Europarl v8
Sie
schrumpft
vielmehr,
und
deshalb
muss
dieses
Programm
grundlegend
neu
verhandelt
werden.
In
fact,
it
is
in
decline,
and
that
programme
has
to
be
generally
renegotiated.
Europarl v8
Müßten
diese
Konventionen
nicht
unter
Beteiligung
aller
Unterzeichnerstaaten
entsprechend
neu
ausgehandelt
werden?
Must
the
conventions
not
be
renegotiated
by
all
the
countries
which
are
party
to
them?
Europarl v8
Die
Politik
der
Europäischen
Kommission
muss
neu
ausgerichtet
werden.
The
European
Commission's
policy
needs
to
be
reoriented.
Europarl v8
Das
Landwirtschaftsmodell
sollte
neu
strukturiert
werden,
hin
zu
mehr
Eigenversorgung.
The
agricultural
model
should
be
reshaped
towards
greater
self-sufficiency.
Europarl v8
Einige
der
Maßnahmen
müssen
neu
festgelegt
werden,
nicht
alle
können
unbegrenzt
weiterlaufen.
Some
of
the
actions
have
to
be
redefined
and
not
all
may
be
continued
for
ever.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Übernahme
des
Zolls
müsste
die
Dumpingspanne
neu
ermittelt
werden.
If
it
were
then
found
that
absorption
had
occurred,
the
dumping
margin
would
have
to
be
recalculated.
DGT v2019
Es
war
offensichtlich,
dass
die
Kosmetikrichtlinie
neu
verfasst
werden
muss.
It
was
obvious
that
the
Cosmetics
Directive
needed
to
be
redrafted.
Europarl v8
Die
Frage
der
nuklearen
Sicherheit
muss
von
Grund
auf
neu
bewertet
werden.
The
issue
of
nuclear
safety
must
be
fundamentally
reviewed.
Europarl v8
Die
Finanzierung
der
Bibliotheken
muß
auch
in
ganz
Europa
neu
durchdacht
werden.
The
question
of
funds
for
libraries
is
something
that
has
to
be
rethought
all
over
Europe.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
müssen
auch
Aufgabe
und
Befugnisse
der
Zentralbank
neu
definiert
werden.
In
view
of
this,
the
European
Central
Bank's
mission
and
powers
must
be
redefined.
Europarl v8
Die
Abkommen
über
das
geistige
Eigentum
müssen
neu
ausgehandelt
werden.
We
must
re-negotiate
the
agreements
signed
on
intellectual
property.
Europarl v8
Es
muss
die
ganze
Kohäsionspolitik
umgestellt
und
neu
strukturiert
werden.
The
entire
cohesion
policy
has
to
be
transformed
and
restructured.
Europarl v8
Der
Finanzierungsschlüssel
muss
für
jeden
neuen
Fonds
neu
ausgehandelt
werden.
The
financing
ratios
have
to
be
renegotiated
for
each
new
Fund.
Europarl v8
Der
Handel
mit
Emissionsrechten
muss
jetzt
neu
strukturiert
werden.
The
trading
of
emissions
rights
must
now
be
restructured.
Europarl v8
Der
europäische
Traum
muss
neu
begonnen
und
das
europäische
Projekt
neu
gestaltet
werden.
The
European
dream
must
be
relaunched
and
the
European
project
rebuilt.
Europarl v8
Der
Rahmenrichtlinie
zufolge
müssen
Lebensmittelzusatzstoffe
neu
bewertet
werden,
sobald
dies
notwendig
ist.
The
framework
directive
requires
food
additives
to
be
re-evaluated
whenever
necessary.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
die
Beträge
und
Ressourcen
im
Haushalt
neu
abgestimmt
werden.
I
believe
that
the
budget
amounts
and
resources
must
be
reconciled
anew.
Europarl v8
Um
Vergleiche
zu
ermöglichen,
sollen
sämtliche
Mittelbindungen
für
2001
neu
klassifiziert
werden.
A
reclassification
exercise
of
all
2001
commitments
will
be
undertaken
with
a
view
to
enabling
comparison
to
be
made.
Europarl v8
Die
Obergrenzen
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
sollten
nach
Auffassung
unserer
Fraktion
neu
veranschlagt
werden.
In
the
opinion
of
our
group
the
ceilings
in
the
interinstitutional
agreement
should
be
re-estimated.
Europarl v8
Trifft
es
zu,
dass
eventuell
nicht
ausgegebene
Gelder
neu
zugewiesen
werden
könnten?
Is
it
the
case
that,
if
there
were
to
be
underspending,
the
money
could
be
relocated?
Europarl v8