Translation of "Neu verteilen" in English
Wir
müssen
die
Finanzmittel
innerhalb
des
EU-Haushaltsplans
neu
priorisieren
und
verteilen.
We
need
to
reprioritise
and
redistribute
funds
within
the
EU
budget.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
diesbezüglich
vor,
folgende
zwei
Ausgabenkategorien
neu
zu
verteilen:
The
Commission
therefore
proposes
that
the
two
following
categories
of
expenditure
should
be
reallocated:
TildeMODEL v2018
Wir
wollten
das
Geld
der
Reichen
neu
verteilen.
We
wanted
to
redistribute
wealth.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
hier
schon
länger
den
Staub
ganz
neu
verteilen.
Well,
we've
been
meaning
to
rearrange
the
dust
around
here,
haven't
we,
William
Ernest?
OpenSubtitles v2018
Notevibes
ermöglicht
es
Ihnen,
die
erzeugten
Audiodateien
neu
zu
verteilen.
Notevibes
allows
you
to
redistribute
the
generated
audio
files.
CCAligned v1
Kann
ich
meine
Fähigkeiten
und
Fähigkeiten-Punkte
neu
verteilen?
Can
I
redistribute
my
ability
and
skill
points?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
berechtigt,
die
Software
zu
verkaufen
oder
neu
zu
verteilen.
You
may
not
sell
or
redistribute
the
software.
ParaCrawl v7.1
Davon
betroffene
Spieler
können
ihre
ungültigen
Fähigkeiten
kostenlos
neu
verteilen.
Players
currently
effected
will
be
able
to
respec
their
invalid
skills
for
free.
ParaCrawl v7.1
Der
Verteilungssteuerungsschritt
kann
diese
auflösen
und
neu
im
Keramikblock
verteilen.
The
distribution
management
step
can
dissolve
these
and
distribute
them
again
in
this
ceramic
block.
EuroPat v2
Unter
diesen
Bedingungen
ist
es
nicht
einfach,
die
Behausungen
neu
zu
verteilen.
In
such
circumstances
it
is
not
easy
to
reallocate
housing.
ParaCrawl v7.1
Die
verbliebenen
Farben
kannst
Du
nun
weiter
verändern
und/oder
neu
verteilen.
Now
you
can
further
change
the
remaining
colors
and/or
redistribute
them.
ParaCrawl v7.1
Irgendjemand
muss
immer
seine
Talente
neu
verteilen.
Someone
always
has
to
respec.
ParaCrawl v7.1
Klickt
auf
"Neu
verteilen"
und
wartet,
bis
sich
ein
Gleichgewichtszustand
eingestellt
hat.
Click
at
the
button
"Arrange
new"
and
wait
until
the
final
state
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
die
praktische
Umsetzung
der
Strategie
für
den
Ostseeraum
wesentlich,
die
Verantwortungen
der
verschiedenen
Verwaltungsbehörden
in
dem
System
einer
vielschichtigen
Regierung
neu
zu
verteilen,
damit
sich
die
Aktivitäten
der
verschiedenen
Einrichtungen
und
Organisationen
nicht
überschneiden.
It
is
essential
in
the
practical
implementation
of
the
Baltic
Sea
Strategy
to
rearrange
the
responsibilities
of
the
various
administrative
bodies
within
the
system
of
multi-layered
government
in
order
that
the
activities
of
the
various
bodies
and
organisations
do
not
overlap.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
muss
die
Kommission,
genauso
wie
sie
in
anderen
Sektoren
eingegriffen
hat,
auch
beim
Milchsektor
intervenieren
und
die
Produktion
regulieren,
die
Quoten
neu
verteilen,
vorübergehende
Vergütung
anbieten,
die
Rückverfolgbarkeit
von
Produkten
fördern
sowie
dazu
beitragen,
Erzeuger
und
Verbraucher
zusammenzubringen,
indem
sie
die
vom
Verteilungssoligopol
verursachten
Störungen
behebt.
For
all
these
reasons,
in
the
same
way
that
the
Commission
has
intervened
in
other
sectors,
it
must
also
intervene
in
the
milk
sector,
by
regulating
production,
redistributing
quotas,
offering
temporary
compensation,
encouraging
product
traceability
and
helping
to
bring
producers
and
consumers
closer
together
by
correcting
the
dysfunctions
caused
by
the
distribution
oligopoly.
Europarl v8
Im
Januar
2009
schlug
die
Europäische
Kommission
vor,
einen
Teil
ungenutzter
europäischer
Mittel
neu
zu
verteilen,
um
als
Reaktion
auf
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
Projekte
im
Energiebereich
zu
fördern.
In
January
2009,
the
European
Commission
proposed
reallocating
a
portion
of
unused
European
finance
to
support
projects
in
the
energy
sector
in
response
to
the
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Eine
Stärkung
der
Befugnisse
der
Kommission,
mit
denen
sie
willkürlich
Ressourcen
neu
verteilen
kann,
widerspricht
dem
Geist
der
Dezentralisierung
und
Subsidiarität.
Reinforcing
the
Commission's
power
of
sanctions
to
arbitrarily
reallocate
resources
is
not
in
the
spirit
of
decentralization
and
subsidiarity.
Europarl v8
Dann
lassen
wir
sie
doch
lieber
dort,
wo
sie
hingehören,
nämlich
dort,
wo
wirklich
Warenverkehr
stattfindet,
als
sie
zuerst
in
glückseligmachender
Art
und
Weise
über
alle
Mitgliedstaaten
zu
verstreuen
und
dann
in
einem
mühsamen
Prozeß
wieder
einzusammeln
und
neu
zu
verteilen.
Surely
it
would
be
better
to
leave
them
where
they
belong
-
that
is,
where
freight
transport
really
takes
place
-
rather
than
first
scattering
them
in
a
happy-go-lucky
fashion
across
all
the
Member
States
and
then
engaging
in
a
laborious
process
of
collecting
them
in
again
and
reallocating
them.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
ist
jedoch
die
ideale
Gelegenheit,
um
in
drei
Punkten
die
Karten
neu
zu
verteilen.
Well,
the
IGC
is
the
ideal
opportunity
to
obtain
a
more
balanced
deal
on
three
points.
Europarl v8
Und
gegebenenfalls
sind
die
nicht
ausgeschöpften
Mittel
unter
den
Regionen
des
Mitgliedstaats
neu
zu
verteilen,
wovon
auch
der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
ausgegangen
ist.
In
addition,
if
there
are
funds
that
are
not
used,
they
should
be
distributed
among
other
regions
of
the
Member
State,
and
the
Committee
on
Regional
Policy
has
also
approved
this.
Europarl v8
Für
mich
ist
die
Unterteilung
der
Geschäftsbereiche
seriös,
getragen
von
gutem
Willen,
aber
sozusagen
auf
Probe,
und
da
ich
kraft
des
Vertrags
von
Amsterdam
befugt
bin,
sie
neu
zu
verteilen,
dürfte
sich
dies
relativ
problemlos
machen
lassen.
I
consider
the
division
of
tasks
to
be
sensible,
decided
in
all
good
faith
but
on
an
experimental
basis,
and
since
I
have
the
power,
under
the
terms
of
Amsterdam,
to
redistribute
these
competencies,
I
believe
I
will
be
able
to
do
so
fairly
easily.
Europarl v8