Translation of "Neu kalibriert" in English

Neu kalibriert, um die spektrale Signatur der blauen Energie sehen zu können.
Recalibrated to recognize Blue Energy's spectral signature.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat das Zündmodul neu kalibriert.
Somebody recalibrated the ignition module.
OpenSubtitles v2018

Teile des Netzes müssen ewig neu kalibriert werden und sind anfällig für Fehlsignale.
Sections of the grid continually need recalibration... and are prone to false signals.
OpenSubtitles v2018

Als Multitasking weibliche Vorbilder gehen, Raffald neu kalibriert, die Bar.
As multitasking female role models go, Raffald recalibrates the bar.
ParaCrawl v7.1

Dazu wurde es unter anderem vollständig gereinigt und neu kalibriert.
For this it was, among other things, completely cleaned and recalibrated.
ParaCrawl v7.1

Lichtwellenleiter und Sensoren werden bei jedem „Teach-In“ neu kalibriert.
Optical fibers and sensors are re-calibrated with every "Teach-In".
ParaCrawl v7.1

Zudem muss die dentale 3D Kamera bei einer geänderten Position neu kalibriert werden.
Moreover, the 3D dental camera has to be recalibrated when a position is altered.
EuroPat v2

Diese Absolutdistanz muss deshalb mit anderen Mitteln neu bestimmt respektive kalibriert werden.
This absolute distance must therefore be determined or calibrated anew by other means.
EuroPat v2

Empfindliche Instrumente müssen möglicherweise nach einer bestimmten Anzahl von Anwendungen neu kalibriert werden.
Delicate instruments may need to be re-calibrated after a certain number of uses.
CCAligned v1

Auch bei jeder Reparatur oder Wartung einer Kamera muß diese neu kalibriert werden.
The camera must also be recalibrated each time it is repaired or serviced.
EuroPat v2

Der Sensor muss zwischen Aus- und Wiedereinbau nicht neu kalibriert werden.
The sensor does not have to be recalibrated between remove and re-installation.
ParaCrawl v7.1

Der Belichter wurde für dieses Material neu kalibriert.
The recorders have been calibrated for this material.
ParaCrawl v7.1

Falls der Touchscreen auf Berührung nicht reagiert, muss er neu kalibriert werden.
If the touch screen does not respond to pressure, it needs to be re-calibrated.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfwerkzeuge sind nicht immer exakt und müssen u. U. neu kalibriert werden.
These tools are not always accurate and sometimes, require recalibration.
ParaCrawl v7.1

Muss der Quasar jedes Jahr neu kalibriert werden?
Does the Quasar require annual recalibration?
ParaCrawl v7.1

Nach jeweils 40 Proben wurde das Gerät neu kalibriert.
The instrument was recalibrated every 40 samples.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Standortwechsel des Rasterelektronenmikroskops muß zur Modellierung der Übertragungsfunktion das Filter jeweils neu kalibriert werden.
If the scanning electron niicroscpe is moved to a different site, the filter must be calibrated for the purpose of modeling the transfer function.
EuroPat v2

Bei einer Änderung der Gesamtlänge der optischen Ubertragungsstrecke muß die Empfangseinrichtung neu kalibriert werden.
When the overall length of the optical transmission paths is altered the receive arrangement must be recalibrated.
EuroPat v2

Herkömmliche Temperatursensoren müssen daher ein- bis zweimal pro Jahr ausgebaut und neu kalibriert werden.
Conventional temperature sensors need to be taken down and recalibrated once or twice a year.
ParaCrawl v7.1

Der Sensor muss nach dem Austausch oder Aus- und Wiedereinbau nicht neu kalibriert werden.
The sensors do not need to be recalibrated once they have been replaced or remounted.
ParaCrawl v7.1

Dann wird es repariert, neu kalibriert und einer Leistungsprüfung unterzogen und dabei bevorzugt behandelt.
It will be repaired, recalibrated, and performance tested -- with priority scheduling.
ParaCrawl v7.1

Damit wird sichergestellt, dass bei zu großen Abweichungen das Bildinspektionsverfahren neu konfiguriert und kalibriert wird.
This ensures that the image inspection method is configured and calibrated anew in the event of excessively large deviations.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Bolzensetzgerät verfügt über eine Resetfunktion, bei der die Brennraumvolumeneinstellung neu kalibriert wird.
The fastener driving tool according to the invention has a reset function, during which the combustion chamber volume setting is recalibrated.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird außerdem ermöglicht, dass das Sensorarray nicht für jedes Filter neu kalibriert werden muss.
The present invention additionally makes it possible that the sensor array need not be calibrated anew for each filter.
EuroPat v2

Zur Anpassung an die täglichen Luftdruckschwankungen müssen diese Geräte daher vor Verwendung jeweils neu kalibriert werden.
In order to adapt to the diurnal air pressure fluctuations, these units therefore have to be recalibrated in each case before use.
EuroPat v2

Bei jedem Wechsel des Testgases muss auch jedes Mal der Massenspektrometer ausgetauscht oder neu kalibriert werden.
With every change of the test gas, the mass spectrometer must also be replaced every time or must be newly calibrated.
EuroPat v2