Translation of "Neu kalibriert" in English
Neu
kalibriert,
um
die
spektrale
Signatur
der
blauen
Energie
sehen
zu
können.
Recalibrated
to
recognize
Blue
Energy's
spectral
signature.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
das
Zündmodul
neu
kalibriert.
Somebody
recalibrated
the
ignition
module.
OpenSubtitles v2018
Teile
des
Netzes
müssen
ewig
neu
kalibriert
werden
und
sind
anfällig
für
Fehlsignale.
Sections
of
the
grid
continually
need
recalibration...
and
are
prone
to
false
signals.
OpenSubtitles v2018
Als
Multitasking
weibliche
Vorbilder
gehen,
Raffald
neu
kalibriert,
die
Bar.
As
multitasking
female
role
models
go,
Raffald
recalibrates
the
bar.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wurde
es
unter
anderem
vollständig
gereinigt
und
neu
kalibriert.
For
this
it
was,
among
other
things,
completely
cleaned
and
recalibrated.
ParaCrawl v7.1
Lichtwellenleiter
und
Sensoren
werden
bei
jedem
„Teach-In“
neu
kalibriert.
Optical
fibers
and
sensors
are
re-calibrated
with
every
"Teach-In".
ParaCrawl v7.1
Zudem
muss
die
dentale
3D
Kamera
bei
einer
geänderten
Position
neu
kalibriert
werden.
Moreover,
the
3D
dental
camera
has
to
be
recalibrated
when
a
position
is
altered.
EuroPat v2
Diese
Absolutdistanz
muss
deshalb
mit
anderen
Mitteln
neu
bestimmt
respektive
kalibriert
werden.
This
absolute
distance
must
therefore
be
determined
or
calibrated
anew
by
other
means.
EuroPat v2
Empfindliche
Instrumente
müssen
möglicherweise
nach
einer
bestimmten
Anzahl
von
Anwendungen
neu
kalibriert
werden.
Delicate
instruments
may
need
to
be
re-calibrated
after
a
certain
number
of
uses.
CCAligned v1
Auch
bei
jeder
Reparatur
oder
Wartung
einer
Kamera
muß
diese
neu
kalibriert
werden.
The
camera
must
also
be
recalibrated
each
time
it
is
repaired
or
serviced.
EuroPat v2
Der
Sensor
muss
zwischen
Aus-
und
Wiedereinbau
nicht
neu
kalibriert
werden.
The
sensor
does
not
have
to
be
recalibrated
between
remove
and
re-installation.
ParaCrawl v7.1
Der
Belichter
wurde
für
dieses
Material
neu
kalibriert.
The
recorders
have
been
calibrated
for
this
material.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Touchscreen
auf
Berührung
nicht
reagiert,
muss
er
neu
kalibriert
werden.
If
the
touch
screen
does
not
respond
to
pressure,
it
needs
to
be
re-calibrated.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfwerkzeuge
sind
nicht
immer
exakt
und
müssen
u.
U.
neu
kalibriert
werden.
These
tools
are
not
always
accurate
and
sometimes,
require
recalibration.
ParaCrawl v7.1
Muss
der
Quasar
jedes
Jahr
neu
kalibriert
werden?
Does
the
Quasar
require
annual
recalibration?
ParaCrawl v7.1
Nach
jeweils
40
Proben
wurde
das
Gerät
neu
kalibriert.
The
instrument
was
recalibrated
every
40
samples.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Standortwechsel
des
Rasterelektronenmikroskops
muß
zur
Modellierung
der
Übertragungsfunktion
das
Filter
jeweils
neu
kalibriert
werden.
If
the
scanning
electron
niicroscpe
is
moved
to
a
different
site,
the
filter
must
be
calibrated
for
the
purpose
of
modeling
the
transfer
function.
EuroPat v2
Bei
einer
Änderung
der
Gesamtlänge
der
optischen
Ubertragungsstrecke
muß
die
Empfangseinrichtung
neu
kalibriert
werden.
When
the
overall
length
of
the
optical
transmission
paths
is
altered
the
receive
arrangement
must
be
recalibrated.
EuroPat v2
Herkömmliche
Temperatursensoren
müssen
daher
ein-
bis
zweimal
pro
Jahr
ausgebaut
und
neu
kalibriert
werden.
Conventional
temperature
sensors
need
to
be
taken
down
and
recalibrated
once
or
twice
a
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Sensor
muss
nach
dem
Austausch
oder
Aus-
und
Wiedereinbau
nicht
neu
kalibriert
werden.
The
sensors
do
not
need
to
be
recalibrated
once
they
have
been
replaced
or
remounted.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
es
repariert,
neu
kalibriert
und
einer
Leistungsprüfung
unterzogen
und
dabei
bevorzugt
behandelt.
It
will
be
repaired,
recalibrated,
and
performance
tested
--
with
priority
scheduling.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
sichergestellt,
dass
bei
zu
großen
Abweichungen
das
Bildinspektionsverfahren
neu
konfiguriert
und
kalibriert
wird.
This
ensures
that
the
image
inspection
method
is
configured
and
calibrated
anew
in
the
event
of
excessively
large
deviations.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Bolzensetzgerät
verfügt
über
eine
Resetfunktion,
bei
der
die
Brennraumvolumeneinstellung
neu
kalibriert
wird.
The
fastener
driving
tool
according
to
the
invention
has
a
reset
function,
during
which
the
combustion
chamber
volume
setting
is
recalibrated.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
außerdem
ermöglicht,
dass
das
Sensorarray
nicht
für
jedes
Filter
neu
kalibriert
werden
muss.
The
present
invention
additionally
makes
it
possible
that
the
sensor
array
need
not
be
calibrated
anew
for
each
filter.
EuroPat v2
Zur
Anpassung
an
die
täglichen
Luftdruckschwankungen
müssen
diese
Geräte
daher
vor
Verwendung
jeweils
neu
kalibriert
werden.
In
order
to
adapt
to
the
diurnal
air
pressure
fluctuations,
these
units
therefore
have
to
be
recalibrated
in
each
case
before
use.
EuroPat v2
Bei
jedem
Wechsel
des
Testgases
muss
auch
jedes
Mal
der
Massenspektrometer
ausgetauscht
oder
neu
kalibriert
werden.
With
every
change
of
the
test
gas,
the
mass
spectrometer
must
also
be
replaced
every
time
or
must
be
newly
calibrated.
EuroPat v2