Translation of "Neu formulierten" in English

Die Umsetzung der im Jahr 2004 neu formulierten Personalstrategie wurde auch 2005 fortgeführt .
The implementation of the new human resources strategy initiated in 2004 continued throughout 2005 .
ECB v1

Somit wird das Nutzen-Risiko-Verhältnis des neu formulierten Arzneimittels als negativ erachtet.
Therefore the benefit/risk balance of the reformulated medicinal product isconsidered unfavourable.
ELRC_2682 v1

Die neu formulierten KI-Ethikrichtlinien stellen einen klaren Verhaltenskodex dar.
The newly formulated AI ethic guidelines represent a clear code of conduct.
ParaCrawl v7.1

Sind neue Entwicklungen eingetreten, so sind diese in einer neu formulierten Antwort zu beschreiben.
If there have been new developments, these should be described in a new answer.
DGT v2019

In den 1927 neu formulierten Vereinsstatuten wurde die Bindung an das gotische Ideal schließlich aufgehoben.
Finally in 1927 the newly formulated statutes of the Association brought to an end the adherence to the Gothic ideal.
ParaCrawl v7.1

Wie kann diese Situation nun mit den neu formulierten Vorschlägen in Einklang gebracht werden, die die Liberalisierung des internationalen Handels zum Ziel haben und die die Folgen in Portugal und anderen Ländern der Europäischen Union nicht berücksichtigen, in denen es sehr sensible Sektoren wie die Textilindustrie, die Landwirtschaft und eine Fülle an Mikro- und Kleinunternehmen gibt, die über diese Politiken schockiert sind?
How, then, can this situation be reconciled with the new proposals being drawn up aimed at the liberalisation of international trade, without taking account of the consequences in Portugal and other countries in the European Union which have very sensitive sectors, such as the textile industry, agriculture, and a plethora of micro- and small businesses which are being choked by these policies?
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass sich in der neu formulierten Lissabon-Agenda in Verbindung mit der Sozialagenda Lösungen finden, die uns nach vorn bringen können.
I am sure that the reformulated Lisbon Agenda, connected with the social agenda, contains solutions which are capable of leading us forward.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir im Rahmen unserer neu formulierten europäischen Nachbarschaftsstrategie den Prozess von Barcelona noch einmal überprüfen, um Überschneidungen von Politiken und Initiativen zu vermeiden.
At the same time, we need to re-evaluate the Barcelona Process within the new framework of the European neighbourhood strategy we have designed, in order to avoid overlapping policies and initiatives.
Europarl v8

In der neu formulierten Strategie für Wachstum und Beschäftigung vom Februar 2005 hat die Kommission die Herausforderung klar benannt.
In the newly formulated strategy for growth and employment of February 2005, the Commission clearly identifies the challenge.
Europarl v8

Der CHMP genehmigte den neu formulierten Text dieses Abschnitts und die Einfügung eines Warnhinweises zu Patienten mit koronaren Herzerkrankungen.
The CHMP agreed on the rearrangement of this section and the addition of the warning on patients with coronary artery disease.
ELRC_2682 v1

Aber genau hier hat der Ausschuss Zweifel, ob die in der Mitteilung neu formulierten Maßnahmen (wie die Innovationspartnerschaften) mit den bereits eingeleiteten Maßnahmen und bestehenden Instrumenten kompatibel sind oder ob in letztere nicht schon wieder direkt oder indirekt eingegriffen wird.
However, the Committee doubts whether the newly formulated measures in the Communication (such as innovation partnerships) are compatible with the measures already introduced and existing instruments or whether they will affect them directly or indirectly.
TildeMODEL v2018

Diese neuen Bestimmungen sollen dafür sorgen, dass mit den Fördermaßnahmen die neu formulierten energiepolitischen Ziele erreicht werden.
These new provisions should ensure that the support measures attain certain newly identified energy policy objectives.
DGT v2019

Abänderung 3 bringt in der neu formulierten Fassung die vielen Vorzüge einer verbesserten Energieeffizienz adäquat zum Ausdruck.
Amendment 3 as re-drafted adequately expresses the many advantages of improving energy efficiency.
TildeMODEL v2018

Darum hat der Ausschuss Zweifel, ob die in der Mittei­lung neu formulierten Maßnahmen wie die Innovationspartnerschaften einen europäischen Mehrwert erbringen, weil die in der Mitteilung formulierten und von ihm als vorrangig unter­stützten Ziele "Hindernisse abbauen" und "Prozesse vereinfachen" dadurch gerade nicht erreicht werden könnten.
The Committee therefore doubts whether newly formulated measures such as innovation partnerships deliver European added value, since these will not achieve the goals of removing obstacles and streamlining processes, which are formulated in the Communication and which the Committee supports as priorities.
TildeMODEL v2018

Die in diesem Vorschlag neu formulierten Aufgaben der ETF bestehen darin „im Kontext der EU-Politik im Bereich Außenbeziehungen einen Beitrag zur Verbesserung der Humanressourcenentwicklung, insbesondere der allgemeinen und beruflichen Bildung unter dem Gesichtspunkt des lebenslangen Lernens, sowie zur Klärung damit verbundener Arbeitsmarktfragen“ in bestimmten Partnerländern zu leisten.
The ETF tasks, as reformulated in this proposal, are "to contribute, in the context of EU external relations policies, to improving human resources development, in particular education and training in a lifelong learning perspective, and related labour market issues" in specific partner countries.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an diese Aussprache erteilt das Präsidium seine prinzipielle Zustimmung zu einem solchen Besuch und beschließt, in seiner nächsten Sitzung auf der Grundlage eines neu formulierten Antrags die Modalitäten festzulegen.
Following the debate, the Bureau approved the visit in principle and requested that the detailed arrangements be made at the next meeting on the basis of a reformulated request.
TildeMODEL v2018

Ferner wurden einige Bedingungen neu formuliert, um die Kohärenz mit anderen bestehenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft und mit neu formulierten Bestimmungen anderer Richt­linien des neuen Rechtsrahmens zu verbessern.
Furthermore, some of the conditions have been redrafted to improve consistency with other existing Community law and with redrafting of provisions in the other Directives in the new Framework.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Artikel 21 Absatz 1 zum sozialen Dialog übernahm der Rat die Abänderung des Europäischen Parlaments zur Ausweitung des Verweises auf den Ausdruck „Arbeitsplatz“ in der neu formulierten Fassung der Kommission, jedoch verwarf er eine Neuformulierung bezüglich der Forschungsarbeiten der Sozialpartner („die auf der Entwicklung und den Analysen vergleichbarer geschlechtsspezifischer Daten beruhen“).
With regard to Article 21(1) on social dialogue, the Council accepted the European Parliament's amendment broadening the reference to the term “workplace” as reformulated by the Commission but refused to include new wording on research by the social partners being carried out on the basis of the development and analysis of gender-specific data.
TildeMODEL v2018

Im neu formulierten Auftrag wird betont, dass der Hof zur Verbesserung des Finanzmanagements der EU beiträgt und zugleich als unabhängiger Hüter der finanziellen Interessen der Unionsbürger fungiert.
The new mission statement emphasises that the Court contributes to improving the financial management of the EU, and acts as the independent guardian of the financial interests of the citizens of the Union.
TildeMODEL v2018

Mit der Agenda 2000 haben wir bereits innerhalb eines neu formulierten Bündels von Prioritäten für die GAP wirtschaftliche, soziale und umweltpolitische Ziele aufgestellt.
With Agenda 2000, we already established economic, social, and environmental goals within a new reformulated set of priorities for the CAP.
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte die von der Kommission neu formulierten Änderungen, die das Europäische Parlament an der eigentlichen Typgenehmigung vornahm, da die ursprüngliche Plattform dieser Bestimmungen auf diese Weise erweitert wird.
The Council approved the amendments by the European Parliament, which had been re-worded by the Commission, on type-approval itself as these extend the scope of the provisions originally presented.
TildeMODEL v2018