Translation of "Neu formulierten" in English
Die
Umsetzung
der
im
Jahr
2004
neu
formulierten
Personalstrategie
wurde
auch
2005
fortgeführt
.
The
implementation
of
the
new
human
resources
strategy
initiated
in
2004
continued
throughout
2005
.
ECB v1
Somit
wird
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
des
neu
formulierten
Arzneimittels
als
negativ
erachtet.
Therefore
the
benefit/risk
balance
of
the
reformulated
medicinal
product
isconsidered
unfavourable.
ELRC_2682 v1
Die
neu
formulierten
KI-Ethikrichtlinien
stellen
einen
klaren
Verhaltenskodex
dar.
The
newly
formulated
AI
ethic
guidelines
represent
a
clear
code
of
conduct.
ParaCrawl v7.1
Sind
neue
Entwicklungen
eingetreten,
so
sind
diese
in
einer
neu
formulierten
Antwort
zu
beschreiben.
If
there
have
been
new
developments,
these
should
be
described
in
a
new
answer.
DGT v2019
In
den
1927
neu
formulierten
Vereinsstatuten
wurde
die
Bindung
an
das
gotische
Ideal
schließlich
aufgehoben.
Finally
in
1927
the
newly
formulated
statutes
of
the
Association
brought
to
an
end
the
adherence
to
the
Gothic
ideal.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
diese
Situation
nun
mit
den
neu
formulierten
Vorschlägen
in
Einklang
gebracht
werden,
die
die
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
zum
Ziel
haben
und
die
die
Folgen
in
Portugal
und
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union
nicht
berücksichtigen,
in
denen
es
sehr
sensible
Sektoren
wie
die
Textilindustrie,
die
Landwirtschaft
und
eine
Fülle
an
Mikro-
und
Kleinunternehmen
gibt,
die
über
diese
Politiken
schockiert
sind?
How,
then,
can
this
situation
be
reconciled
with
the
new
proposals
being
drawn
up
aimed
at
the
liberalisation
of
international
trade,
without
taking
account
of
the
consequences
in
Portugal
and
other
countries
in
the
European
Union
which
have
very
sensitive
sectors,
such
as
the
textile
industry,
agriculture,
and
a
plethora
of
micro-
and
small
businesses
which
are
being
choked
by
these
policies?
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
sich
in
der
neu
formulierten
Lissabon-Agenda
in
Verbindung
mit
der
Sozialagenda
Lösungen
finden,
die
uns
nach
vorn
bringen
können.
I
am
sure
that
the
reformulated
Lisbon
Agenda,
connected
with
the
social
agenda,
contains
solutions
which
are
capable
of
leading
us
forward.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
im
Rahmen
unserer
neu
formulierten
europäischen
Nachbarschaftsstrategie
den
Prozess
von
Barcelona
noch
einmal
überprüfen,
um
Überschneidungen
von
Politiken
und
Initiativen
zu
vermeiden.
At
the
same
time,
we
need
to
re-evaluate
the
Barcelona
Process
within
the
new
framework
of
the
European
neighbourhood
strategy
we
have
designed,
in
order
to
avoid
overlapping
policies
and
initiatives.
Europarl v8
In
der
neu
formulierten
Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
vom
Februar
2005
hat
die
Kommission
die
Herausforderung
klar
benannt.
In
the
newly
formulated
strategy
for
growth
and
employment
of
February
2005,
the
Commission
clearly
identifies
the
challenge.
Europarl v8
Der
CHMP
genehmigte
den
neu
formulierten
Text
dieses
Abschnitts
und
die
Einfügung
eines
Warnhinweises
zu
Patienten
mit
koronaren
Herzerkrankungen.
The
CHMP
agreed
on
the
rearrangement
of
this
section
and
the
addition
of
the
warning
on
patients
with
coronary
artery
disease.
ELRC_2682 v1
Aber
genau
hier
hat
der
Ausschuss
Zweifel,
ob
die
in
der
Mitteilung
neu
formulierten
Maßnahmen
(wie
die
Innovationspartnerschaften)
mit
den
bereits
eingeleiteten
Maßnahmen
und
bestehenden
Instrumenten
kompatibel
sind
oder
ob
in
letztere
nicht
schon
wieder
direkt
oder
indirekt
eingegriffen
wird.
However,
the
Committee
doubts
whether
the
newly
formulated
measures
in
the
Communication
(such
as
innovation
partnerships)
are
compatible
with
the
measures
already
introduced
and
existing
instruments
or
whether
they
will
affect
them
directly
or
indirectly.
TildeMODEL v2018
Diese
neuen
Bestimmungen
sollen
dafür
sorgen,
dass
mit
den
Fördermaßnahmen
die
neu
formulierten
energiepolitischen
Ziele
erreicht
werden.
These
new
provisions
should
ensure
that
the
support
measures
attain
certain
newly
identified
energy
policy
objectives.
DGT v2019
Abänderung
3
bringt
in
der
neu
formulierten
Fassung
die
vielen
Vorzüge
einer
verbesserten
Energieeffizienz
adäquat
zum
Ausdruck.
Amendment
3
as
re-drafted
adequately
expresses
the
many
advantages
of
improving
energy
efficiency.
TildeMODEL v2018
Darum
hat
der
Ausschuss
Zweifel,
ob
die
in
der
Mitteilung
neu
formulierten
Maßnahmen
wie
die
Innovationspartnerschaften
einen
europäischen
Mehrwert
erbringen,
weil
die
in
der
Mitteilung
formulierten
und
von
ihm
als
vorrangig
unterstützten
Ziele
"Hindernisse
abbauen"
und
"Prozesse
vereinfachen"
dadurch
gerade
nicht
erreicht
werden
könnten.
The
Committee
therefore
doubts
whether
newly
formulated
measures
such
as
innovation
partnerships
deliver
European
added
value,
since
these
will
not
achieve
the
goals
of
removing
obstacles
and
streamlining
processes,
which
are
formulated
in
the
Communication
and
which
the
Committee
supports
as
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
in
diesem
Vorschlag
neu
formulierten
Aufgaben
der
ETF
bestehen
darin
„im
Kontext
der
EU-Politik
im
Bereich
Außenbeziehungen
einen
Beitrag
zur
Verbesserung
der
Humanressourcenentwicklung,
insbesondere
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
unter
dem
Gesichtspunkt
des
lebenslangen
Lernens,
sowie
zur
Klärung
damit
verbundener
Arbeitsmarktfragen“
in
bestimmten
Partnerländern
zu
leisten.
The
ETF
tasks,
as
reformulated
in
this
proposal,
are
"to
contribute,
in
the
context
of
EU
external
relations
policies,
to
improving
human
resources
development,
in
particular
education
and
training
in
a
lifelong
learning
perspective,
and
related
labour
market
issues"
in
specific
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
diese
Aussprache
erteilt
das
Präsidium
seine
prinzipielle
Zustimmung
zu
einem
solchen
Besuch
und
beschließt,
in
seiner
nächsten
Sitzung
auf
der
Grundlage
eines
neu
formulierten
Antrags
die
Modalitäten
festzulegen.
Following
the
debate,
the
Bureau
approved
the
visit
in
principle
and
requested
that
the
detailed
arrangements
be
made
at
the
next
meeting
on
the
basis
of
a
reformulated
request.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurden
einige
Bedingungen
neu
formuliert,
um
die
Kohärenz
mit
anderen
bestehenden
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
mit
neu
formulierten
Bestimmungen
anderer
Richtlinien
des
neuen
Rechtsrahmens
zu
verbessern.
Furthermore,
some
of
the
conditions
have
been
redrafted
to
improve
consistency
with
other
existing
Community
law
and
with
redrafting
of
provisions
in
the
other
Directives
in
the
new
Framework.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Artikel
21
Absatz
1
zum
sozialen
Dialog
übernahm
der
Rat
die
Abänderung
des
Europäischen
Parlaments
zur
Ausweitung
des
Verweises
auf
den
Ausdruck
„Arbeitsplatz“
in
der
neu
formulierten
Fassung
der
Kommission,
jedoch
verwarf
er
eine
Neuformulierung
bezüglich
der
Forschungsarbeiten
der
Sozialpartner
(„die
auf
der
Entwicklung
und
den
Analysen
vergleichbarer
geschlechtsspezifischer
Daten
beruhen“).
With
regard
to
Article
21(1)
on
social
dialogue,
the
Council
accepted
the
European
Parliament's
amendment
broadening
the
reference
to
the
term
“workplace”
as
reformulated
by
the
Commission
but
refused
to
include
new
wording
on
research
by
the
social
partners
being
carried
out
on
the
basis
of
the
development
and
analysis
of
gender-specific
data.
TildeMODEL v2018
Im
neu
formulierten
Auftrag
wird
betont,
dass
der
Hof
zur
Verbesserung
des
Finanzmanagements
der
EU
beiträgt
und
zugleich
als
unabhängiger
Hüter
der
finanziellen
Interessen
der
Unionsbürger
fungiert.
The
new
mission
statement
emphasises
that
the
Court
contributes
to
improving
the
financial
management
of
the
EU,
and
acts
as
the
independent
guardian
of
the
financial
interests
of
the
citizens
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Agenda
2000
haben
wir
bereits
innerhalb
eines
neu
formulierten
Bündels
von
Prioritäten
für
die
GAP
wirtschaftliche,
soziale
und
umweltpolitische
Ziele
aufgestellt.
With
Agenda
2000,
we
already
established
economic,
social,
and
environmental
goals
within
a
new
reformulated
set
of
priorities
for
the
CAP.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigte
die
von
der
Kommission
neu
formulierten
Änderungen,
die
das
Europäische
Parlament
an
der
eigentlichen
Typgenehmigung
vornahm,
da
die
ursprüngliche
Plattform
dieser
Bestimmungen
auf
diese
Weise
erweitert
wird.
The
Council
approved
the
amendments
by
the
European
Parliament,
which
had
been
re-worded
by
the
Commission,
on
type-approval
itself
as
these
extend
the
scope
of
the
provisions
originally
presented.
TildeMODEL v2018