Translation of "Neu berechnen" in English
Anpassungen
werden
die
aktuelle
Lösung
zurückweisen
und
wenn
nötig
neu
berechnen.
Adjustments
will
cause
the
current
solution
to
be
discarded
and
recalculated
as
necessary.
Ubuntu v14.10
Sie
können
die
ermittelten
Werte
übernehmen
oder
die
Informationen
ändern
und
neu
berechnen.
Accept
this
or
modify
the
loan
information
and
recalculate.
KDE4 v2
Die
Kommission
wurde
folglich
ersucht,
den
MEP
neu
zu
berechnen.
It
requested
the
Commission
to
recalculate
therefore
to
recalculate
two
distinct
MIPs
(one
for
the
product
types
in
coils,
and
the
other
for
the
product
types
not
in
coils).
DGT v2019
Ich
muss
meine
Werte
neu
berechnen.
So
I'll
have
to
recalculate
my...
OpenSubtitles v2018
Die
Korrekturschaltung
kann
auch
jeweils
den
entsprechenden
Wert
neu
berechnen.
The
correction
circuit
can
also
recompute
the
value
concerned.
EuroPat v2
Bitte
EU-USt-ID
an
der
Kasse
eingeben,
um
die
Gesamtkosten
neu
zu
berechnen.
Please
provide
EU
VAT
number
at
Checkout
to
recalculate
the
total
cost.
ParaCrawl v7.1
So
ändert
sich
die
Größe
des
Containers
der
Plagin
neu
berechnen
ihren
Dimensionen.
So
if
the
container
size
changes
the
plagin
recompute
its
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Um
Solaröl
neu
zu
berechnen,
müssen
Sie
folgende
Formel
anwenden:
In
order
to
recalculate
solar
oil,
you
need
to
apply
the
following
formula:
CCAligned v1
Sie
können
die
Angebotskalkulation
des
Kalkulationsschemas
einer
Belegposition
neu
berechnen.
You
can
recalculate
the
quotation
costing
of
the
costing
schedule
of
a
document
line.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Tomogramme
also
nicht
vollständig
neu
berechnen.
Therefore
you
can
not
completely
recalculate
the
tomograms.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
einen
anderen
Stil,
um
Ihre
Ergebnisse
neu
zu
berechnen:
Select
a
different
style
to
recalculate
your
results:
ParaCrawl v7.1
Derzeit
besteht
kein
Bedarf
irgendetwas
neu
zu
berechnen.
There
is
no
need
to
recalculate
anything.
ParaCrawl v7.1
Die
Fehlerkorrektur
wird
versuchen
den
Inhalt
dieser
Sektoren
neu
zu
berechnen.
The
error
correction
will
try
to
recalculate
the
contents
of
these
sectors.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf,
um
das
Bild
mit
den
eingestellten
Parametern
neu
berechnen
zu
lassen.
Click
on
to
process
the
image
using
the
new
painting
parameter
settings.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
vorgeschlagen,
die
positionsabhängigen
Verzögerungen
bei
oder
nach
einem
Masterwechsel
neu
zu
berechnen.
Therefore,
it
is
proposed
that
the
position-dependent
delays
be
recalculated
during
or
after
a
change
of
master.
EuroPat v2
Tipp:
Geben
Sie
oben
die
gewünschte
Anzahl
ein
um
die
Summe
neu
zu
berechnen.
Hint:
Enter
any
quantity
above
to
get
your
total
recalculated.
CCAligned v1
Und
wir
haben
bis
zur
Auslieferung
kommen,
da
die
Schmuck
Gewicht
variieren
neu
zu
berechnen.
And
we
have
to
recalculate
the
delivery
charge
because
the
jewelry
weight
may
vary.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
den
Schaltknopf
Berechne
Selektivität
neu,
um
die
Selektivität
aller
Indizes
neu
zu
berechnen.
Use
the
Recompute
selectivity
button
to
recompute
the
selectivity
of
all
indices.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
dabei
nie
auf
"neu
berechnen"
zu
klicken,
um
Änderungen
zu
übernehmen.
Don't
forget
to
click
on
RECALCULATE
to
save
any
changes.
ParaCrawl v7.1
Im
Eingabefeld
Preisliste
alt
hinterlegen
Sie
die
Preisliste,
deren
Einzelpreise
neu
zu
berechnen
sind.
In
the
Price
List
Old
field,
you
define
the
price
list
whose
unit
prices
are
to
be
recalculated.
ParaCrawl v7.1
Neu
/berechnen-API-endpoint
verfügbar
ist,
berechnen
die
Versand-und
Steuersätze
auf
der
Grundlage
der
Artikel
und
Adresse.
New
/calculate
API
endpoint
is
available
to
calculate
shipping
and
tax
rates
based
on
items
and
address.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
im
Hauptmenü
Neu
berechnen
auswählen,
wird
das
markierte
Element
neu
berechnet.
If
you
select
Recalculate
from
the
main
menu,
the
highlighted
item
will
be
recalculated.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
wenn
Hindernisse
sich
verändern,
musst
du
den
Weg
wahrscheinlich
neu
berechnen.
For
example,
if
obstacles
change
you
possibly
will
need
to
recompute
the
path.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
der
Rechtsicherheit
ist
es,
Herr
Kommissar,
für
die
Europäische
Kommission
nicht
empfehlenswert,
die
Finanzbögen
für
bereits
genehmigte
und
geregelte
Projekte
neu
zu
berechnen,
indem
die
Auswahlkriterien
neu
auslegt
werden.
For
the
sake
of
legal
certainty,
it
is
advisable,
Commissioner,
for
the
European
Commission
to
refrain
from
recalculating
financial
statements
for
projects
that
have
already
been
approved
and
settled,
by
applying
new
interpretations
of
the
eligibility
criteria.
Europarl v8