Translation of "Neu berechnen" in English

Anpassungen werden die aktuelle Lösung zurückweisen und wenn nötig neu berechnen.
Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated as necessary.
Ubuntu v14.10

Sie können die ermittelten Werte übernehmen oder die Informationen ändern und neu berechnen.
Accept this or modify the loan information and recalculate.
KDE4 v2

Die Kommission wurde folglich ersucht, den MEP neu zu berechnen.
It requested the Commission to recalculate therefore to recalculate two distinct MIPs (one for the product types in coils, and the other for the product types not in coils).
DGT v2019

Ich muss meine Werte neu berechnen.
So I'll have to recalculate my...
OpenSubtitles v2018

Die Korrekturschaltung kann auch jeweils den entsprechenden Wert neu berechnen.
The correction circuit can also recompute the value concerned.
EuroPat v2

Bitte EU-USt-ID an der Kasse eingeben, um die Gesamtkosten neu zu berechnen.
Please provide EU VAT number at Checkout to recalculate the total cost.
ParaCrawl v7.1

So ändert sich die Größe des Containers der Plagin neu berechnen ihren Dimensionen.
So if the container size changes the plagin recompute its dimensions.
ParaCrawl v7.1

Um Solaröl neu zu berechnen, müssen Sie folgende Formel anwenden:
In order to recalculate solar oil, you need to apply the following formula:
CCAligned v1

Sie können die Angebotskalkulation des Kalkulationsschemas einer Belegposition neu berechnen.
You can recalculate the quotation costing of the costing schedule of a document line.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Tomogramme also nicht vollständig neu berechnen.
Therefore you can not completely recalculate the tomograms.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie einen anderen Stil, um Ihre Ergebnisse neu zu berechnen:
Select a different style to recalculate your results:
ParaCrawl v7.1

Derzeit besteht kein Bedarf irgendetwas neu zu berechnen.
There is no need to recalculate anything.
ParaCrawl v7.1

Die Fehlerkorrektur wird versuchen den Inhalt dieser Sektoren neu zu berechnen.
The error correction will try to recalculate the contents of these sectors.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf, um das Bild mit den eingestellten Parametern neu berechnen zu lassen.
Click on to process the image using the new painting parameter settings.
ParaCrawl v7.1

Daher wird vorgeschlagen, die positionsabhängigen Verzögerungen bei oder nach einem Masterwechsel neu zu berechnen.
Therefore, it is proposed that the position-dependent delays be recalculated during or after a change of master.
EuroPat v2

Tipp: Geben Sie oben die gewünschte Anzahl ein um die Summe neu zu berechnen.
Hint: Enter any quantity above to get your total recalculated.
CCAligned v1

Und wir haben bis zur Auslieferung kommen, da die Schmuck Gewicht variieren neu zu berechnen.
And we have to recalculate the delivery charge because the jewelry weight may vary.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie den Schaltknopf Berechne Selektivität neu, um die Selektivität aller Indizes neu zu berechnen.
Use the Recompute selectivity button to recompute the selectivity of all indices.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie dabei nie auf "neu berechnen" zu klicken, um Änderungen zu übernehmen.
Don't forget to click on RECALCULATE to save any changes.
ParaCrawl v7.1

Im Eingabefeld Preisliste alt hinterlegen Sie die Preisliste, deren Einzelpreise neu zu berechnen sind.
In the Price List Old field, you define the price list whose unit prices are to be recalculated.
ParaCrawl v7.1

Neu /berechnen-API-endpoint verfügbar ist, berechnen die Versand-und Steuersätze auf der Grundlage der Artikel und Adresse.
New /calculate API endpoint is available to calculate shipping and tax rates based on items and address.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie im Hauptmenü Neu berechnen auswählen, wird das markierte Element neu berechnet.
If you select Recalculate from the main menu, the highlighted item will be recalculated.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, wenn Hindernisse sich verändern, musst du den Weg wahrscheinlich neu berechnen.
For example, if obstacles change you possibly will need to recompute the path.
ParaCrawl v7.1

Im Sinne der Rechtsicherheit ist es, Herr Kommissar, für die Europäische Kommission nicht empfehlenswert, die Finanzbögen für bereits genehmigte und geregelte Projekte neu zu berechnen, indem die Auswahlkriterien neu auslegt werden.
For the sake of legal certainty, it is advisable, Commissioner, for the European Commission to refrain from recalculating financial statements for projects that have already been approved and settled, by applying new interpretations of the eligibility criteria.
Europarl v8