Translation of "Netzwerke knüpfen" in English
Möchten
Sie
Ihre
Forschungsprojekte
im
Dialog
weiterentwickeln
und
neue
Netzwerke
knüpfen?
Would
you
like
to
further
develop
your
research
projects
in
dialogue
and
build
new
networks?
ParaCrawl v7.1
Ein
Ziel
der
international
besetzten
Tagung:
neue
Netzwerke
knüpfen
und
Partnerschaften
aufbauen.
A
goal
of
the
international
conference
is
to
establish
new
networks
and
to
build
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Neues
schaffen,
gute
Ideen
nutzen,
kreative
Netzwerke
knüpfen.
Creating
new
things,
implementing
new
ideas,
building
creative
networks.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Kulturschaffende
Netzwerke
knüpfen,
die
ländliche
Räume
attraktiv
für
Touristen
machen?
How
can
creative
artists
form
networks
that
make
rural
areas
more
appealing
to
tourists?
ParaCrawl v7.1
An
diesen
Tagen
zeigen
die
Teilnehmer,
was
sie
geleistet
haben,
und
knüpfen
Netzwerke.
On
those
days,
the
participants
show
what
they
have
achieved
and
establish
networks.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
eigentlichen
Workshop-Inhalten
sind
diese
Events
hervorragende
Möglichkeiten,
um
internationale
Netzwerke
knüpfen
zu
können.
In
addition
to
the
actual
workshop
topics,
these
events
present
excellent
opportunities
to
network
internationally.
ParaCrawl v7.1
Dies
bietet
auch
die
Möglichkeit,
bereits
während
des
Studiums
fachübergreifende
Netzwerke
zu
knüpfen.
This
also
offers
the
possibility
of
developing
networks
across
disciplines
during
the
degree
programme.
ParaCrawl v7.1
Wer
heute
erfolgreich
sein
will,
muss
grenzüberschreitend
denken
und
frühzeitig
internationale
Netzwerke
knüpfen.
Nowadays,
cross-border
thinking
and
establishing
global
networks
at
an
early
stage
are
key
to
be
successful.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
nur
wichtig,
um
wirtschaftliche
Interessen
zu
vertreten,
sondern
in
erster
Linie,
um
Netzwerke
zu
knüpfen,
um
Menschenrechte,
Friedenssicherung,
Respekt
im
Umgang
mit
der
Natur
und
vieles
mehr
einfordern
und
umsetzen
zu
können.
That
is
not
only
important
in
terms
of
defending
our
economic
interests,
but
also
and
primarily
in
terms
of
building
up
networks
whereby
human
rights,
peacekeeping,
respect
for
nature,
and
much
else,
can
be
demanded
and
put
into
practice.
Europarl v8
Die
Mitglieder
haben
verschiedene
Rahmenveranstaltungen
besucht
und
Vertreter
nationaler
Delegationen,
internationaler
Organisationen
und
NGO
getroffen,
um
Netzwerke
zu
knüpfen
und
den
Ausschuss
innerhalb
der
FAO
bekannter
zu
machen.
The
members
have
taken
part
in
different
side-events
and
met
representatives
from
national
delegations,
as
well
as
international
organisations
and
NGOs,
in
order
to
develop
networks
and
promote
the
Committee
within
the
FAO.
TildeMODEL v2018
Die
Evaluierung
ergibt,
dass
die
über
das
Programm
bereitgestellten
Finanzmittel
den
unterstützten
Organisationen
die
Möglichkeit
boten,
den
europäischen
Schwerpunkt
ihrer
Aktivitäten
zu
stärken,
EU-weite
Partnerschaften
und
Netzwerke
zu
knüpfen
und
ein
europäisches
Publikum
zu
erreichen.
The
evaluation
shows
that
funding
provided
by
the
Programme
enabled
supported
organisations
to
increase
European
focus
of
their
activities,
develop
partnerships
and
networks
across
the
EU
and
to
reach
out
to
European
audience.
TildeMODEL v2018
Die
Kontakte
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
III
des
EWSA
und
den
estnischen
Akteuren
haben
ausgezeichnete
Möglichkeiten
geboten,
um
Erfahrungen
auszutauschen
und
Netzwerke
zu
knüpfen.
Contacts
between
the
EESC
Group
III
members
and
Estonian
activists
provided
a
unique
opportunity
for
experience
sharing
and
networking.
EUbookshop v2
Die
begleitende
Fachausstellung
und
verschiedene
Side-Events
bieten
zudem
die
Möglichkeit,
sich
umfassend
über
Angebote
für
die
digitale
Verwaltung
zu
informieren
sowie
Netzwerke
zu
knüpfen
und
zu
pflegen.
The
accompanying
trade
exhibition
and
various
side
events
will
also
provide
an
opportunity
to
obtain
comprehensive
information
on
offers
for
digital
administration
and
to
establish
and
maintain
networks.
CCAligned v1
Netzwerke
in
Europa
knüpfen:
Das
Verbindungsbüro
in
Brüssel
dient
dazu,
den
Austausch
zwischen
Wissenschaft
und
Politik
zu
stärken.
Networks
in
Europe:
Freie
Universität's
Liaison
Office
in
Brussels
serves
to
facilitate
exchange
between
researchers
and
policy
makers.
ParaCrawl v7.1
Es
war
entscheidend
Netzwerke
zu
knüpfen,
die
Sprache
zu
lernen
und
Verbündete
zu
suchen,
um
zu
überleben.
It
was
vitally
important
to
build
networks,
learn
the
language
and
build
alliances
to
survive.
ParaCrawl v7.1
Mit
220
Ausstellern
und
17
000
Besuchern
bietet
die
Agrovina
vielfältige
Gelegenheiten,
Netzwerke
zu
knüpfen
und
mit
Fachleuten
der
Branche
Wissen
und
Erfahrungen
auszutauschen.
With
220
exhibitors
and
17,000
visitors,
Agrovina
offers
a
wide
array
of
opportunities
to
network
and
exchange
expertise
and
experience
with
experts
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Vordenkern
der
digitalen
Gesellschaft
bietet
das
HIIG
die
Möglichkeit,
frühzeitig
Themen
zu
setzen
und
Netzwerke
zu
knüpfen.
HIIG
offers
the
pioneering
thinkers
of
the
digital
society
the
opportunity
to
set
the
agenda
early
on
and
to
create
networks.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Programm
soll
es
jungen
Unternehmern
in
der
Union
ermöglichen,
einige
Zeit
in
Unternehmen
zu
ver-
bringen,
die
von
erfahrenen
Unternehmern
in
anderen
Mitgliedstaaten
geleitet
werden,
um
ihren
Erfahrungsschatz
zu
erweitern,
zu
lernen
und
Netzwerke
zu
knüpfen.
The
programme
should
help
new
Union
entrepreneurs
to
enrich
their
experiences,
learning
and
network-
ing
by
spending
periods
in
enterprises
run
by
experienced
entrepreneurs
in
other
Member
States.
ParaCrawl v7.1
In
unterschiedlichen
Veranstaltungen
bringen
sie
weitere
Spezialisten
zusammen,
um
Informationen
auszutauschen
und
neue
Netzwerke
zu
knüpfen.
MPDL
hosts
several
events
to
connect
further
professionals
for
information
exchange
and
the
setup
of
new
networks.
ParaCrawl v7.1
Die
BioEntrepreneur
Lounge
gibt
Gründungsinteressierten
und
Jungunternehmern
in
der
frühen
Phase
ihres
Ausgründungsvorhabens
die
Möglichkeit,
an
der
aktiven
Gründerszene
teilzuhaben
und
Netzwerke
zu
knüpfen.
The
BioEntrepreneur
Lounge
gives
start-ups
and
young
entrepreneurs
a
chance
to
participate
in
the
active
entrepreneurial
scene
and
to
build
networks
in
the
early
phase
of
their
spin-off.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
einzigartigen
Inhalt
von
"meet
the
experts"
bietet
der
Event
aber
auch
die
Möglichkeit
Netzwerke
zu
knüpfen
und
die
Experten
persönlich
kennen
zu
lernen.
Beside
the
unique
presentations
of
"meet
the
experts",
the
event
will
give
you
the
opportunity
to
talk
with
all
the
experts
and
to
expand
your
network.
ParaCrawl v7.1
In
Projekten
mitwirken,
eigenverantwortlich
Arbeiten,
Netzwerke
knüpfen,
die
eigene
Karriere
ankurbeln
und
nebenbei
noch
Geld
verdienen.
Get
involved
in
projects,
work
independently,
establish
a
professional
network,
boost
your
career
–
and
earn
money
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Begegnungen
geht
es
um
Pro
jektmanagement,
Positionierung
und
Spe
zia
lisierung,
um
ungewöhnliche
Strate
gien
oder
darum,
Kontakte
und
Netzwerke
zu
knüpfen
und
zu
pflegen.
In
other
encounters,
the
focus
is
on
pro
ject
management,
positioning
and
special
isation,
on
implementing
unusual
strateg
ies
or
on
how
to
establish
and
maintain
contacts
and
networks.
ParaCrawl v7.1
Auf
Firmenevents
wie
Betriebsausflügen,
Jubiläen
und
Weihnachtsfeiern
haben
Sie
die
Gelegenheit,
auch
die
Kollegen
aus
anderen
Abteilungen
und
von
anderen
Standorten
kennenzulernen
und
Netzwerke
zu
knüpfen.
At
company
events
such
as
company
outings,
anniversaries,
and
Christmas
parties
you
have
the
opportunity
of
getting
acquainted
with
colleagues
from
other
departments
and
locations
and
networking.
CCAligned v1
Entscheidend
ist
doch,
wie
gut
diese
Verbindungen
tragen
und
wie
es
jungen
Unternehmen
gelingt,
schnell
Kontakte
zu
finden
und
Netzwerke
zu
knüpfen,
die
eine
Ge
schäfts
idee
zum
Erfolg
führen.
Decisive
is
however,
how
well
these
connections
bear
up
and
how
successful
young
organizations
are
in
finding
contacts
and
establishing
networks
fast,
which
leads
a
business
idea
towards
success.
ParaCrawl v7.1
Sie
eignen
sich
die
Tools
des
Kapitalismus
an,
um
zu
kommunizieren
und
Netzwerke
zu
knüpfen,
während
sie
zugleich,
mit
ihren
handgemachten,
amateurhaften,
experimentellen
und
nichtprofitorientierten
Dienstleistungen,
Waren
und
Formen
von
Aktivismus
eine
affektive
Gemeinschaft
zur
Herausforderung
von
Globalisierung
und
Konsumkapitalismus
bilden.
They
appropriate
the
tools
of
capitalism
to
communicate
and
network
whilst
they
create
an
affective
community
around
challenging
globalisation
and
consumer
capitalism
with
their
hand-made,
amateur,
experimental,
and
non-profit
services,
goods,
and
forms
of
activism.
ParaCrawl v7.1
Ein
Studioprogramm
bietet
internationalen
Künstlern
die
Möglichkeit,
für
einen
bestimmten
Zeitraum
in
Leipzig
an
neuen
Projekten
zu
arbeiten,
vor
Ort
zu
recherchieren
und
Netzwerke
zu
knüpfen.
A
studio
programme
offers
international
artists
a
defined
period
of
time
in
Leipzig
to
work
on
new
projects,
do
on-site
research
and
connect
to
networks.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
als
internationale
Promovierende
verschiedene
Formate,
die
Ihnen
helfen
sollen,
sich
schnell
in
Berlin
und
an
der
Freien
Universität
zu
Hause
zu
fühlen,
Netzwerke
zu
knüpfen
und
mit
anderen
Promovierenden
in
Kontakt
zu
kommen.
We
offer
you
various
formats
that
should
help
you
to
quickly
feel
at
home
in
Berlin
and
our
university,
to
build
your
network
and
get
in
touch
with
other
doctoral
candidates.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
Netzwerke
knüpfen.
You
established
networks.
ParaCrawl v7.1