Translation of "Nerven liegen blank" in English
Die
Nerven
liegen
blank,
es
ist
eine
der
wichtigsten
Stunden
der
Weltgeschichte.
Nerves
are
on
edge,
and
this
may
be
one
of
the
most
important
moments
in
history.
OpenSubtitles v2018
Oh,
meine
Nerven
liegen
blank.
I'm
so
jumpy.
My
nerves
are
shot.
OpenSubtitles v2018
Meine
Nerven
liegen
blank,
sag
ich
dir.
My
nerves
are
just
shot.
OpenSubtitles v2018
Wir
fliegen
ins
Bermud-Dreieck,
meine
Nerven
liegen
'eh
schon
blank.
Lana
c'mon,
we're
about
to
fly
into
the
Bermuda
Triangle,
my
nerves
are
frayed
enough
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Das
anfängliche
Freudenfeuer
ist
erloschen,
und
die
Nerven
liegen
blank.
The
early
happy
glow
is
over
and
the
nerves
begin
to
set
in.
OpenSubtitles v2018
Umay,
deine
Nerven
liegen
blank.
Umay,
you're
losing
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich,
Marialé,
meine
Nerven
liegen
blank!
Please,
Marialé,
my
nerves
are
raw!
OpenSubtitles v2018
Meine
Nerven
liegen
blank
wegen
allem
was
heute
passiert
ist.
My
nerves
are
shot
from
today.
OpenSubtitles v2018
Die
schmucklose
Wohnung
ist
eng,
die
Nerven
liegen
manchmal
blank.
The
austere
apartment
is
cramped
and
everyone’s
nerves
are
pretty
frayed.
ParaCrawl v7.1
Die
Nerven
"liegen
öfter
blank",
das
Immunsystem
wird
schwächer.
Our
nerves
are
often
on
edge,
our
immune
system
becomes
weaker.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
Sie
gut
genug,
um
zu
wissen,
wann
Ihre
Nerven
blank
liegen.
Oh,
I
know
you
well
enough
to
know
when
you're
bugging.
OpenSubtitles v2018
Die
Nerven
von
jedem
liegen
blank,...
aber
wir
können
das
hier
nicht
auflösen.
Everybody's
nerves
are
fried,
but
we
can't
unravel
here!
OpenSubtitles v2018
Veit
Straßner
-
Die
Nerven
liegen
blank
(Spannungen
in
der
katholischen
Kirche
von
Peru)
Veit
Strassner
-
The
Nerves
Lie
Bare
(Tensions
in
the
Catholic
Church
of
Peru)
ParaCrawl v7.1
Kriege
führen
zu
Verzweiflung,
dazu
mischen
sich
die
Folgen
der
Besatzung.
Nerven
liegen
blank
und
langanhaltende
psychische
Schäden
sind
die
Folge.
Wars
create
devastation,
coupled
with
the
effects
of
the
siege,
nerves
are
frayed
resulting
in
long
term
psychological
suffering.
GlobalVoices v2018q4
Ich
will
nicht
mehr
darüber
reden,
meine
Nerven
liegen
heute
blank
und
du
sollst
mich
von
meiner
besten
Seite
sehen.
Anyway,
I
don't
want
to
talk
about
this
anymore
because
my
nerves
are
shot
today...
and
I
really
want
you
to
see
me
at
my
best.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
meine
Nerven
blank
liegen,
wenn
ich
in
so
einem
Irrenhaus
wohnen
muss.
It's
no
wonder
my
nerves
are
shattered,
living
in
this
lunatic
asylum.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
meine
Nerven
blank
liegen,
wenn
ich
in
so
einem
Irrenhaus
leben
muss.
It's
no
wonder
I'm
becoming
a
bundle
of
nerves,
living
in
this
lunatic
asylum.
OpenSubtitles v2018
Wenn
von
ihrer
"Bekehrung
zu
Jesus
Christus"
die
Rede
ist,
wird
genau
die
Stelle
getroffen,
an
der
ihre
Nerven
blank
liegen,
wo
ein
historisches
Trauma
mit
all
seinen
Schrecken
wachgerufen
wird.
When
the
speech
is
about
their
"conversion
to
Jesus
Christ"
exactly
that
point
is
hit
where
their
nerves
are
on
edge,
where
a
historic
trauma
with
all
its
horrors
is
brought
back.
ParaCrawl v7.1
Ich
bekomme
Angst,
Herzklopfen,
mir
wird
heiß
und
kalt,
meine
Nerven
liegen
blank,
und
ich
bin
in
keinem
guten
seelischen
Zustand.
I
get
anxiety,
palpitations,
going
hot
and
cold,
feeling
on
edge,
not
in
a
good
mental
state.
I
feel
cold
and
shivery
a
lot
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
und
nach
verlieren
sie
die
Kontrolle,
ihre
Nerven
liegen
blank:
Warum
hat
Hellinger
sich
aus
dem
Fenster
gestürzt?
Gradually,
they
begin
to
lose
control
and
their
nerves
are
on
edge:
why
did
Hellinger
throw
himself
out
of
a
window?
ParaCrawl v7.1
Die
Autorin
dieser
Geschichte
hat
den
Weg
zur
Kinhütte
auf
die
leichte
Schulter
genommen
und
bereitet
sich
-
die
Nerven
liegen
blank
-
auf
ihre
erste
Nacht
im
offenen
Gelände
vor.
The
author
of
this
story
took
the
casual
approach
to
the
Kinhütte
and
readied
herself
–
with
nerves
on
edge
–
for
her
first
night
out
of
doors.
ParaCrawl v7.1
Die
Nerven
liegen
blank,
Müdigkeit
macht
sich
breit,
die
Verlockung,
im
Moloch
von
Kunming
zu
nächtigen,
ist
groß.
Our
nerves
are
frayed,
we
are
tired,
and
the
temptation
to
spend
the
night
in
the
Moloch
of
Kumming
is
almost
irresistible.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
daher...
dass
hier
in
letzter
Zeit
die
Nerven
blank
liegen.
Wir
haben
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen...
damit
so
ein
Vorfall
keine
ernste
Bedrohung
wird.
Needless
to
say,
everyone
here
is
a
little
on
edge
as
of
late,
but,
thankfully,
we
have
ample
precautions
in
place
to
prevent
such
an
occurrence
from
being
a
serious
threat.
OpenSubtitles v2018
Metronomic
Irregularity
heißt
eine
zwischen
1966
und
1967
entstandene
Serie
von
Wandarbeiten,
auf
der
die
Nerven
geradezu
blank
liegen:
Mit
einem
Gewirr
von
Kabeln
verbindet
Eva
Hesse
gleichmäßig
nebeneinander
angeordnete
Tafeln,
die
mit
flüssigem
Sculpmetal
überzogen
und
rasterförmig
gelocht
sind.
Metronomic
Irregularity
is
the
name
of
a
series
of
wall
pieces
made
between
1966
and
1967
in
which
it
seems
as
though
raw
nerves
were
being
exposed:
Eva
Hesse
connected
two
symmetrically
arranged
panels
covered
in
liquid
sculpmetal
with
a
tangle
of
cloth-covered
wire
fed
into
tiny
holes
drilled
to
form
regular
grids.
ParaCrawl v7.1
Besonders
für
Einzelpersonen
und
KMU
ist
eine
Buchhaltung
und
Steuerthematik
meist
mit
sehr
grossem
Zeitaufwand
verbunden
und
die
Nerven
liegen
oftmals
blank.
Damit
unsere
Kunden
ihren
Fokus
auf
dem
gerichtet
halten
können,
was
sie
am
liebsten
und
besten
tun,
bringen
wir
uns
genau
dafür
entlastend
und
zuverlässig
ein.
Especially
for
individuals
and
SMEs
accounting
and
tax
issues
are
usually
associated
with
a
great
deal
of
time
and
nerves
are
often
blank.
In
order
for
our
customers
to
be
able
to
focus
their
attention
on
what
they
like
best,
we
bring
in
exactly
the
right
kind
of
relief
and
reliability.
CCAligned v1