Translation of "Nehmen keine rücksicht" in English

Auf Frauen nehmen sie keine Rücksicht.
They're just as likely to shoot a woman down with him as not.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dinge schlimm kommen, nehmen Sie keine Rücksicht auf mich.
If things get worse... if it comes down to making a choice, don't worry about me.
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen keine Rücksicht auf Ihre schwache Konstitution!
You pay no regard to the delicacy of your constitution.
OpenSubtitles v2018

Notaufnahmen nehmen keine Rücksicht auf feine Kleidungsstücke.
Emergency rooms have so little regard for fine tailoring, huh?
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie keine Rücksicht auf den Ruf Ihrer Großnichte?
Have you no regard for your great-niece's reputation?
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich gar nicht, aber da nehmen wir keine Rücksicht drauf.
Actually in no way, but we don`t care.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die Probleme befürchten nehmen keine Rücksicht auf zwei positive Entwicklungen.
Those who fear such problems fail to take a number of positive developments into account:
ParaCrawl v7.1

Die Banken nehmen keine Rücksicht auf die Folgen.
The banks have no regard for the consequences.
ParaCrawl v7.1

Preise nehmen keine Rücksicht auf jene Strukturveränderungen, die stattfinden, wenn Ressourcen versiegen.
Prices take no account of the structural changes that happen when resources peter out.
Europarl v8

Diese jungen Leute reden lautstark miteinander und nehmen absolut keine Rücksicht auf die um sie herum.
These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them.
Tatoeba v2021-03-10

Ganz klar, die KRISIUN typischen Trademarks nehmen da keine Rücksicht auf irgendwelche Grenzen.
Sure, the typical KRISIUN trademarks don’t give a shit on any borders.
ParaCrawl v7.1

Winde nehmen keine Rücksicht auf Landesgrenzen und können auch Nachbarländer verseucht haben (1h28'34'').
Winds don't accept national borders and may have contaminated neighboring countries, too (1h28'34'').
ParaCrawl v7.1

Manchmal nehmen die Ereignisse keine Rücksicht darauf, wie betrunken oder wie müde Sie sind.
Sometimes the events don't mind how drunk or how tired a shaman might be.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme in der Landwirtschaft nehmen jedoch keine Rücksicht auf die Launen des politischen Kalenders, und die Landwirte erwarten von uns Lösungen für ihre Probleme, Schwierigkeiten und Ängste.
The problems of agriculture have no sympathy for the whims of the political calendar, however, and farmers are expecting us to provide solutions to their problems, difficulties and anxieties.
Europarl v8

Diese Finanzkreise nehmen keine Rücksicht mehr auf Arbeitnehmer und ihre raffgierigen Praktiken machen nicht einmal vor einer Umweltkatastrophe Halt.
These financial circles pay no attention to employees anymore, and their money-grubbing practices are not even halted by an ecological disaster.
Europarl v8

Aber diese Best-Practice-Institutionen beziehen sich definitionsgemäß nicht auf einen speziellen Kontext und nehmen auch keine Rücksicht auf lokale Komplikationen.
But best-practice institutions are, by definition, non-contextual and cannot take local complications into account.
News-Commentary v14

Außerdem messen sie lediglich die Leistung der CPU oder der GPU oder des Speichers und nehmen keine Rücksicht auf Signalprozessoren, Machine-Learning-Optimierungen oder die Leistung der unterschiedlichen Antennen.
Furthermore, only CPU, GPU or storage performance is measured without considering signal processors, machine-learning optimizations or the performance of various antennas.
ParaCrawl v7.1

Kleinkinder nehmen keine Rücksicht auf die Gesetze der Natur, deshalb werden sie auch häufig von der Schwerkraft, dem freien Fall oder einer heißen Suppe bei einer ihrer optimistischen Entdeckungsreisen unangenehm überrascht, zum Beispiel auf Treppenstufen, am Ufer oder beim Ziehen an der Tischdecke.
Little children, as you know, do not care about the laws of nature – so the force of gravity, the experience of freefalling or hot soup can be quite a surprise for them in one of their optimistic expeditions on the stairs, dock edge… or in research project of pulling the tablecloth.
ParaCrawl v7.1

Diese Lösungen nehmen keine Rücksicht darauf, dass aufgrund optischer Randbedingungen und vorgegebener Größen der Sende- und Empfangsbauteile in der Praxis auf Sender- und Empfangsseite unterschiedliche Linsenabstände benötigt werden.
However, these solutions do not consider that, due to optical boundary conditions and predefined sizes of the transmission and reception components, different lens spacings are required in practice at the transmission side and at the receiver side.
EuroPat v2

Die Autos, LKW, Minibusse und sonstigen Vierräder nehmen keine Rücksicht auf uns und andere Verkehrsteilnehmer.
Cars, trucks, mini busses and other 4-wheel carriages do not take any respect of other road users.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen der Schweizer Gesetze über therapeutische Produkte nehmen keine Rücksicht auf die besonderen Eigenschaften der verschiedenen pflanzlichen Produkte, die aus unterschiedlichen Traditionen stammen.
The provisions under the Swiss law on therapeutic products also do not take into account the unique nature of different herbal products, which are quite diverse as they come from different traditions.
ParaCrawl v7.1

Wir tun so viel wie möglich dafür, zu verhindern, dass die Dinge außer Kontrolle geraten, denn die Dunkeln nehmen keine Rücksicht auf euren herannahenden Aufstieg.
We do as much as possible to prevent matters getting out of hand, as the dark Ones have no regard for your approaching Ascension.
ParaCrawl v7.1