Translation of "Nehmen keine rücksicht" in English
Auf
Frauen
nehmen
sie
keine
Rücksicht.
They're
just
as
likely
to
shoot
a
woman
down
with
him
as
not.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
schlimm
kommen,
nehmen
Sie
keine
Rücksicht
auf
mich.
If
things
get
worse...
if
it
comes
down
to
making
a
choice,
don't
worry
about
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
keine
Rücksicht
auf
Ihre
schwache
Konstitution!
You
pay
no
regard
to
the
delicacy
of
your
constitution.
OpenSubtitles v2018
Notaufnahmen
nehmen
keine
Rücksicht
auf
feine
Kleidungsstücke.
Emergency
rooms
have
so
little
regard
for
fine
tailoring,
huh?
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
keine
Rücksicht
auf
den
Ruf
Ihrer
Großnichte?
Have
you
no
regard
for
your
great-niece's
reputation?
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
gar
nicht,
aber
da
nehmen
wir
keine
Rücksicht
drauf.
Actually
in
no
way,
but
we
don`t
care.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
Probleme
befürchten
nehmen
keine
Rücksicht
auf
zwei
positive
Entwicklungen.
Those
who
fear
such
problems
fail
to
take
a
number
of
positive
developments
into
account:
ParaCrawl v7.1
Die
Banken
nehmen
keine
Rücksicht
auf
die
Folgen.
The
banks
have
no
regard
for
the
consequences.
ParaCrawl v7.1
Preise
nehmen
keine
Rücksicht
auf
jene
Strukturveränderungen,
die
stattfinden,
wenn
Ressourcen
versiegen.
Prices
take
no
account
of
the
structural
changes
that
happen
when
resources
peter
out.
Europarl v8
Diese
jungen
Leute
reden
lautstark
miteinander
und
nehmen
absolut
keine
Rücksicht
auf
die
um
sie
herum.
These
young
people
are
talking
loudly
amongst
themselves
and
have
absolutely
no
regard
for
those
around
them.
Tatoeba v2021-03-10
Ganz
klar,
die
KRISIUN
typischen
Trademarks
nehmen
da
keine
Rücksicht
auf
irgendwelche
Grenzen.
Sure,
the
typical
KRISIUN
trademarks
don’t
give
a
shit
on
any
borders.
ParaCrawl v7.1
Winde
nehmen
keine
Rücksicht
auf
Landesgrenzen
und
können
auch
Nachbarländer
verseucht
haben
(1h28'34'').
Winds
don't
accept
national
borders
and
may
have
contaminated
neighboring
countries,
too
(1h28'34'').
ParaCrawl v7.1
Manchmal
nehmen
die
Ereignisse
keine
Rücksicht
darauf,
wie
betrunken
oder
wie
müde
Sie
sind.
Sometimes
the
events
don't
mind
how
drunk
or
how
tired
a
shaman
might
be.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
in
der
Landwirtschaft
nehmen
jedoch
keine
Rücksicht
auf
die
Launen
des
politischen
Kalenders,
und
die
Landwirte
erwarten
von
uns
Lösungen
für
ihre
Probleme,
Schwierigkeiten
und
Ängste.
The
problems
of
agriculture
have
no
sympathy
for
the
whims
of
the
political
calendar,
however,
and
farmers
are
expecting
us
to
provide
solutions
to
their
problems,
difficulties
and
anxieties.
Europarl v8
Diese
Finanzkreise
nehmen
keine
Rücksicht
mehr
auf
Arbeitnehmer
und
ihre
raffgierigen
Praktiken
machen
nicht
einmal
vor
einer
Umweltkatastrophe
Halt.
These
financial
circles
pay
no
attention
to
employees
anymore,
and
their
money-grubbing
practices
are
not
even
halted
by
an
ecological
disaster.
Europarl v8
Aber
diese
Best-Practice-Institutionen
beziehen
sich
definitionsgemäß
nicht
auf
einen
speziellen
Kontext
und
nehmen
auch
keine
Rücksicht
auf
lokale
Komplikationen.
But
best-practice
institutions
are,
by
definition,
non-contextual
and
cannot
take
local
complications
into
account.
News-Commentary v14
Außerdem
messen
sie
lediglich
die
Leistung
der
CPU
oder
der
GPU
oder
des
Speichers
und
nehmen
keine
Rücksicht
auf
Signalprozessoren,
Machine-Learning-Optimierungen
oder
die
Leistung
der
unterschiedlichen
Antennen.
Furthermore,
only
CPU,
GPU
or
storage
performance
is
measured
without
considering
signal
processors,
machine-learning
optimizationsÂ
or
the
performance
of
various
antennas.
ParaCrawl v7.1
Kleinkinder
nehmen
keine
Rücksicht
auf
die
Gesetze
der
Natur,
deshalb
werden
sie
auch
häufig
von
der
Schwerkraft,
dem
freien
Fall
oder
einer
heißen
Suppe
bei
einer
ihrer
optimistischen
Entdeckungsreisen
unangenehm
überrascht,
zum
Beispiel
auf
Treppenstufen,
am
Ufer
oder
beim
Ziehen
an
der
Tischdecke.
Little
children,
as
you
know,
do
not
care
about
the
laws
of
nature
–
so
the
force
of
gravity,
the
experience
of
freefalling
or
hot
soup
can
be
quite
a
surprise
for
them
in
one
of
their
optimistic
expeditions
on
the
stairs,
dock
edge…
or
in
research
project
of
pulling
the
tablecloth.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lösungen
nehmen
keine
Rücksicht
darauf,
dass
aufgrund
optischer
Randbedingungen
und
vorgegebener
Größen
der
Sende-
und
Empfangsbauteile
in
der
Praxis
auf
Sender-
und
Empfangsseite
unterschiedliche
Linsenabstände
benötigt
werden.
However,
these
solutions
do
not
consider
that,
due
to
optical
boundary
conditions
and
predefined
sizes
of
the
transmission
and
reception
components,
different
lens
spacings
are
required
in
practice
at
the
transmission
side
and
at
the
receiver
side.
EuroPat v2
Die
Autos,
LKW,
Minibusse
und
sonstigen
Vierräder
nehmen
keine
Rücksicht
auf
uns
und
andere
Verkehrsteilnehmer.
Cars,
trucks,
mini
busses
and
other
4-wheel
carriages
do
not
take
any
respect
of
other
road
users.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
der
Schweizer
Gesetze
über
therapeutische
Produkte
nehmen
keine
Rücksicht
auf
die
besonderen
Eigenschaften
der
verschiedenen
pflanzlichen
Produkte,
die
aus
unterschiedlichen
Traditionen
stammen.
The
provisions
under
the
Swiss
law
on
therapeutic
products
also
do
not
take
into
account
the
unique
nature
of
different
herbal
products,
which
are
quite
diverse
as
they
come
from
different
traditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
so
viel
wie
möglich
dafür,
zu
verhindern,
dass
die
Dinge
außer
Kontrolle
geraten,
denn
die
Dunkeln
nehmen
keine
Rücksicht
auf
euren
herannahenden
Aufstieg.
We
do
as
much
as
possible
to
prevent
matters
getting
out
of
hand,
as
the
dark
Ones
have
no
regard
for
your
approaching
Ascension.
ParaCrawl v7.1