Translation of "Negative entwicklung" in English

Das ist eine bedeutsame und eine negative Entwicklung.
It is an important and a negative development.
Europarl v8

Bei allen anderen Indikatoren war eine negative Entwicklung zu beobachten.
All other indicators developed negatively.
DGT v2019

Möchten Sie diese negative Entwicklung tatsächlich belohnen?
Do you actually want to reward this negative development?
Europarl v8

Ich halte dies für eine sehr negative Entwicklung.
I think this is a very bad development.
Europarl v8

Das ist eine sehr gefährliche negative Entwicklung.
That is a very dangerous development in the wrong direction.
Europarl v8

Beinahe alle Wirtschaftsindikatoren zeigen eine insgesamt negative Entwicklung im Bezugszeitraum.
Practically all economic indicators follow an overall negative trend in the period considered.
DGT v2019

Diese negative Entwicklung fällt mit dem Rückgang der Produktion ab 2002 zusammen.
This negative development coincides with the reduced production since 2002.
DGT v2019

Die negative Entwicklung des Wohnungsmarktes liegt jedoch nicht nur an den steigenden Flüchtlingszahlen.
The negative development in the housing market, however, is not just due to the increasing numbers of refugees.
WMT-News v2019

Fast alle wichtigen Schadensindikatoren wiesen eine negative Entwicklung auf.
Taking into account the decreasing profitability and decreasing cash flow, the company's ability to raise capital was also negatively affected.
DGT v2019

Die Staaten sollten alles daran setzen, diese negative Entwicklung zu stoppen.
States should do everything possible to reverse this damaging trend.
TildeMODEL v2018

Die Staaten sollten alles daransetzen, diese negative Entwicklung zu stoppen.
States should do everything possible to reverse this damaging trend.
TildeMODEL v2018

Die Staaten sollten alles daransetzen, diese negative Entwicklung zu stop­pen.
States should do everything possible to reverse this damaging trend.
TildeMODEL v2018

Die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Union verzeichnete eine deutlich negative Entwicklung.
As far as the Union industry’s profitability is concerned, the negative development has been significant.
DGT v2019

Die meisten Schadensindikatoren wiesen im Bezugszeitraum eine negative Entwicklung auf.
The majority of the injury indicators showed a negative trend during the period considered.
DGT v2019

Diese Entwicklung erklärt in keinem Fall die negative Entwicklung der anderen Schadensindikatoren.
In any event this development does not explain the negative trends for other injury indicators.
DGT v2019

Mehrere Indikatoren wiesen von 2008 bis zum UZÜ eine negative Entwicklung auf.
A number of indicators developed negatively between 2008 and the RIP.
DGT v2019

Vor allem im UZÜ nahm der Cashflow eine negative Entwicklung.
The trend for cash flow deteriorated in particular during the RIP.
DGT v2019

Diese negative Entwicklung dürfte in Zukunft zu weiteren Arbeitsplatzverlusten führen.
This negative development is likely to lead to further job losses in the future.
DGT v2019

Letzteres war insbesondere auf die negative Entwicklung der Investitionen im dritten Quartal zurückzuführen.
The latter was due in particular to the negative performance of investment in the third quarter.
TildeMODEL v2018

Als wäre es eine negative Entwicklung.
As if it was a negative progression.
OpenSubtitles v2018

Außerdem sind diese Klüfte nicht unbedingt eine negative Entwicklung.
Moreover, these divides are not necessarily a negative development.
News-Commentary v14

Die negative Entwicklung dieses Indikators fiel nämlich in einen saisonal stark beein­flußten Monat.
The negative evolution of this indicator occurred indeed in a month strongly influenced by seasonal factors.
EUbookshop v2

Zeichen für die negative Entwicklung der Binnenschiffahrt und insbe sondere des Nord-Süd-Verkehrs.
The considerable increase in the average number of border crossings by unladen ships is a significant indication of the negative development of the inland waterway sector and in particular of North/South traffic.
EUbookshop v2