Translation of "Nebenbei gesagt" in English

Das sind, nebenbei gesagt, 46 % der bisherigen Gesamtsumme.
That is, by the way, 46 % of the total contributions to date.
Europarl v8

Das waren Gemeinschaftsaktionen, nebenbei gesagt.
These are community affairs, by the way.
TED2013 v1.1

Nebenbei gesagt, das war der Anfang der Asbest-Klagen.
By the way, this is the beginning of the asbestos lawsuit.
TED2013 v1.1

Das, nebenbei gesagt, falls Sie zuhören, ist emotional nicht korrekt.
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
TED2020 v1

Darüber schreibt, nebenbei gesagt, Lee Siegel in seinem Buch.
This is something, by the way, that Lee Siegel talks about in his book.
TED2020 v1

Nebenbei gesagt: wie kann man überhaupt „wie eine Jungfrau“ sein?
I am not a materialistic person, and I certainly wasn't a virgin, and, by the way, how can you be "like a virgin"?
Wikipedia v1.0

Sie versäumen die Show, nebenbei gesagt.
You're missing the show, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, das ist die drittmerkwürdigste Sache, die dort passierte.
By the way, that's, like, the third sketchiest thing happening in that parking lot.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, war Joey auch kein Chorknabe.
Besides, Joey wasn't no choir boy.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, wir müssen Eves Video fertig drehen.
Besides, we have Eve's video to finish.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, ich fühle mich übel.
I feel sick, by the way.
OpenSubtitles v2018

Deinem Sanitäter wird es gut gehen, so nebenbei gesagt.
Your paramedic is gonna be fine, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, habe ich all diese Therapien studiert.
Besides, I've studied all the therapies.
OpenSubtitles v2018

Als ich dich am meisten gebraucht hätte, nebenbei gesagt.
Right when I needed you the most, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, mein Name ist Wilhelm.
By the way, my name is Wilhelm. Good evening, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Tja, das war ein Idiom, nebenbei gesagt.
Oh, um, well, that was an idiom, by the way.
OpenSubtitles v2018

Meine Beurteilung genauso wenig, nebenbei gesagt.
My analysis as well, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt ist Schluss mit Ferien.
Besides, I'm not on holiday anymore.
OpenSubtitles v2018

Wer, nebenbei gesagt, einer von euch beiden sein könnte.
Which, by the way, could be either of you guys.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Adam Hunt, nebenbei gesagt.
Don't know how I could miss you. I'm Adam Hunts, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nebenbei gesagt, wir sind froh, daß Sie es geschafft haben.
Which, by the way, A lot of people were glad to see.
OpenSubtitles v2018

Und nebenbei gesagt, mein Boss hat mich Mund zu Mund beatmet.
And by the way, the mouth-breather is now my boss.
OpenSubtitles v2018

Und nebenbei gesagt: Ich hab mich lange genug unauffällig verhalten.
And besides, I've laid low for quite long enough.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, sie könnte auch auf dem Klavier Debussy spielen.
By the way, she would play Debussy on the piano, too.
OpenSubtitles v2018