Translation of "Natürliche schwankungen" in English

Wir dürfen nicht bei jeder Preisveränderung versuchen, durch neue Markteingriffe natürliche Schwankungen zu bekämpfen.
We must not intervene in the markets every time the prices change in an attempt to combat natural fluctuations.
Europarl v8

Natürliche Schwankungen der Aloe-Vera- Pflanzen können die Farbe Geschmack und Konsistenz von Charge zu Charge variieren.
Natural variations in Aloe Vera plants can vary the colour taste and consistency from batch to batch.
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedlichen Temperaturen der Heizelemente wurden durch natürliche Schwankungen im Widerstand der Heizelemente verursacht.
The different temperatures of the heating elements were caused by natural variations in the resistance of the heating elements.
EuroPat v2

Auch ohne Klimaerwärmung kann es durch natürliche Schwankungen zu neuen Rekorden kommen, aber deutlich seltener.
Without climatic warming, natural fluctuations would also lead to new records, but they would do so less often.
ParaCrawl v7.1

Gewicht schwankt auch während des Menstruationszyklus, so wird es immer einige natürliche Schwankungen.
Weight also fluctuates during the menstrual cycle, so there will always be some natural fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Ein neuartiges Lebensmittel oder eine neuartige Lebensmittelzutat gilt als nicht mehr gleichwertig im Sinne dieses Artikels, wenn durch eine wissenschaftliche Beurteilung auf der Grundlage einer angemessenen Analyse der vorhandenen Daten nachgewiesen werden kann, daß die geprüften Merkmale Unterschiede gegenüber konventionellen Lebensmitteln oder Lebensmittelzutaten aufweisen, unter Beachtung der anerkannten Grenzwerte für natürliche Schwankungen dieser Merkmale.
A novel food or food ingredient shall be deemed to be no longer equivalent for the purpose of this Article if scientific assessment, based upon an appropriate analysis of existing data, can demonstrate that the characteristics assessed are different in comparison with a conventional food or food ingredient, having regard to the accepted limits of natural variations for such characteristics.
JRC-Acquis v3.0

Die betreffenden Zusatzstoffe oder Aromen gelten als nicht mehr gleichwertig im Sinne von Artikel 2 Buchstabe a), wenn durch eine wissenschaftliche Beurteilung auf der Grundlage einer angemessenen Analyse der vorhandenen Daten nachgewiesen werden kann, daß die geprüften Merkmale Unterschiede gegenüber konventionellen Zusatzstoffen oder Aromen aufweisen, wobei die anerkannten Grenzwerte für natürliche Schwankungen dieser Merkmale zu berücksichtigen sind.
The specified additives or flavourings shall be deemed to be no longer equivalent within the meaning of Article 2(a) if scientific assessment, based upon an appropriate analysis of existing data, can demonstrate that the characteristics assessed are different in comparison with traditional additives or flavourings, having regard to the accepted limits of natural variations of such characteristics.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus gibt es parallel zu dem von uns verursachten Klimawandel natürliche Schwankungen beim Klima zwischen den einzelnen Jahren oder sogar Jahrzehnten, was es noch schwieriger macht, schädliches Verhalten ins Visier zu nehmen.
Moreover, year-to-year and even decade-to-decade natural variations in climate are intermixed with human-induced climate change, making it even more difficult to target damaging behavior.
News-Commentary v14

Des weiteren vertritt der Ausschuß die Auffassung, daß bei einigen der im Anhang auf­geführten Schadstoffe die einheitlichen Grenzwerte als Mindestwerte zu betrachten sind, die es den Mitglied­staaten ermöglichen, nötigenfalls - unter Berücksichtigung der Masse der freigesetzten Schadstoffe, der Sensibilität des aufnehmenden Mediums und der örtlichen Umweltbedingungen (z.B. natürliche Schwankungen hinsichtlich der Zusammensetzung des Wassers) - strengere Grenz­werte festzusetzen.
Furthermore, the Committee considers that, for some of the pollutants included in the Annex, uniform emission values, are "minimum" values so each Member State can set more stringent limits where necessary, taking into consideration the quantity of the pollutant mass released, receptor sensitivity and the local environment (e.g. natural variation in the composition of water).
TildeMODEL v2018

Des weiteren vertritt der Ausschuß die Auffassung, daß bei einigen der im Anhang auf­geführten Schadstoffen (d.h. der Halbmetalle und Metalle der Nummern 5-14) die einheitlichen Grenzwerte als Mindestwerte zu betrachten sind, die es den Mitglied­staaten ermöglichen, nötigenfalls - unter Berücksichtigung der Masse der freigesetzten Schadstoffe, der Sensibilität des aufnehmenden Mediums und der örtlichen Umweltbedingungen (z.B. natürliche Schwankungen hinsichtlich der Zusammensetzung des Wassers) - strengere Grenz­werte festzusetzen.
Furthermore, the Committee considers that, for some of the pollutants (i.e. metals 5-14) included in the Annex, uniform emission values, are "minimum" values so each Member State can set more stringent limits where necessary, taking into consideration the quantity of the pollutant mass released, receptor sensitivity and the local environment (e.g. natural variation in the composition of water).
TildeMODEL v2018

Des weiteren vertritt der Ausschuß die Auffassung, daß bei einigen der im Anhang auf­geführten Schadstoffen die einheitlichen Grenzwerte als Mindestwerte zu betrachten sind, die es den Mitglied­staaten ermöglichen, nötigenfalls - unter Berücksichtigung der Masse der freigesetzten Schadstoffe, der Sensibilität des aufnehmenden Mediums und der örtlichen Umweltbedingungen (z.B. natürliche Schwankungen hinsichtlich der Zusammensetzung des Wassers) - strengere Grenz­werte festzusetzen.
Furthermore, the Committee considers that, for some of the pollutants included in the Annex, uniform emission values, are "minimum" values so each Member State can set more stringent limits where necessary, taking into consideration the quantity of the pollutant mass released, receptor sensitivity and the local environment (e.g. natural variation in the composition of water).
TildeMODEL v2018

Die Kürzungen bei den anderen Fischbeständen in der Ostsee spiegeln entweder natürliche Schwankungen innerhalb des MSY-Bereichs wider oder sind auf eine verbesserte Kenntnis der Bestandslage zurückzuführen, nachdem die Daten kürzlich überarbeitet wurden.
Decreases in the remaining Baltic Sea fish stocks either reflect the natural fluctuations within the MSY range or are linked to the improved perception of stocks’ status as a result of recent data revision.
TildeMODEL v2018

Die Kürzungen bei den verbleibenden Beständen spiegeln entweder natürliche Schwankungen innerhalb des MSY-Bereichs wider oder sind auf eine verbesserte Kenntnis der Bestands­lage infolge der vor kurzem überarbeiteten Daten zurückzuführen.
Decreases for the remaining stocks either reflect the natural fluctuations within the MSY range or are linked to the improved perception of stocks’ status as a result of recent data revision.
TildeMODEL v2018

Die wahrscheinlichste Erklärung für diese Überschwemmungen sind natürliche hydrologische Schwankungen, doch ihre Auswirkungen könnten auch durch menschliche Eingriffe in den Wasserkreislauf verstärkt worden sein.
While the most likely explanation is natural variations in water flow, the effects may have been amplified by human impacts on the hydrological cycle.
EUbookshop v2

Während der Sollwert nur natürliche Schwankungen berücksichtigt, umfaßt der Grenzwert die für die Funktionsbereitschaft noch tolerierbaren Schwankungen.
While the desired value only takes account of natural fluctuations, the limiting value covers the fluctuations which are still tolerable for the operational readiness.
EuroPat v2

Um Fehler durch natürliche Schwankungen des Umgebungslichts auszuschließen, empfiehlt es sich, den vom Lichtsender 5 ausgesandten Lichtstrahl S mit höherer Frequenz zu modulieren.
In order to exclude errors due to natural fluctuations of the light in the surroundings, it is advisable to modulate light beam S, emitted by light emitter 5, with a higher frequency.
EuroPat v2

Eine variable Zyklusdauer innerhalb desselben Zeitraums bei derselben Frau kann auf natürliche Schwankungen, aber auch auf situative Bedingungen wie körperlichen oder psychischen Stress zurückzuführen sein.
A variable cycle duration within the same time frame within the same woman can be explained by natural fluctuations but also be associated to situative circumstances such as physical or psychological stressors.
CCAligned v1

Deshalb haben natürliche Schwankungen der Korngröße, Farbe, Mineralstoffanteile etc. insbesondere von Getreide, Ölsaaten oder daraus hergestellten Produkten keinen Einfluss auf das Messergebnis.
Therefore, natural variations in the grain size, color, mineral content, etc. especially of grains, oilseeds and products made from primary produce, will not affect results.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Schwankungen sowie natürliche Faktoren wie eine veränderte Sonnenaktivität haben sich praktisch nicht auf die Erderwärmung seit 1950 ausgewirkt.
Natural variations, and such natural factors as the sun's own activity, have contributed virtually nothing to warming since 1950.
ParaCrawl v7.1

Es fehlen jedoch langzeitliche Beobachtungsdaten, die notwendig sind, um natürliche Schwankungen und von Menschen verursachte Veränderungen zu unterscheiden.
However, it lacks long-term observational data that are needed to distinguish between natural variations and human-induced changes.
ParaCrawl v7.1

Neben den physikalischen Größen können regionale Klimamodelle auch den Einfluss auf das regionale Ökosystem durch natürliche Schwankungen im Klimasystem und anthropogene Eingriffe, wie Besiedlung, Landwirtschaft, Industrie und offshore Aktivitäten berechnen.
In addition to the physical parameters regional climate models are able to predict changes to the regional ecosystem too. Changes to the ecosystem are caused by both natural climate variability and human activities such as agriculture, industry and offshore activities.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit war die Migration eine rationale Antwort auf lokale Überfischung oder einfach eine Reaktion auf die Unsicherheit und natürliche Schwankungen der Ressourcen.
In the past, migration was a rational response to deal with the bust of the cycle or simply respond to the uncertainty and natural resource fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Schwankungen wurden von den NWO-Betrügern von vornherein ausgeschlossen - obwohl sie regelmäßig in der Geschichte der Erde und der menschlichen Geschichte kommen und gehen.
Natural variations were excluded by the NWO fraudsters from the beginning – although they come and go regularly in the history of the Earth and human history.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür ist, dass jegliche beobachtete Schwankungen in den Überlebensraten zwischen den Kommunen nicht durch tatsächliche Unterschiede sondern eher durch die natürliche Schwankungen hervorgerufen werden, die dann auftreten, wenn man eine geringere Anzahl an Patienten betrachtet.
This is because any observed variations in survival rates across Local Authority areas are more likely to be caused by the natural variations that occur when dealing with smaller numbers of patients rather than showing real differences.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Schwankungen bei geringer Trübung, die stark von der Fähigkeit der kosmischen Strahlung beeinflusst werden, die Erdatmosphäre aufgrund von Schwankungen der Magnetosphäre unseres Planeten zu durchdringen, erklären fast alle Veränderungen der globalen Temperatur, erklären andere Rechercheure.
Natural variations in low cloud cover, which are strongly influenced by the ability of cosmic radiation to penetrate the Earth’s atmosphere due to variations in the strength of our planet’s magnetosphere, account for nearly all changes in global temperature, other researchers explain.
ParaCrawl v7.1

Neben der Komplexität der Zusammensetzung der Fermenterbrühe, treten zusätzlich natürliche Schwankungen im Verhältnis der einzelnen Inhaltsstoffe auf, da es sich um ein Produkt biologischer Prozesse handelt.
Apart from the complexity of the composition of the fermentation broth, natural fluctuations in the ratio of the individual constituents additionally occur since the broth is a product of biological processes.
EuroPat v2

Ausserdem führen natürliche Schwankungen bei der Menge des eingespeisten Gemisch zu einer ungleichmässigen Verteilung des Gemisch im Bereich vor und hinter der Schubbodeneinrichtung.
In addition, natural fluctuations in the quantity of the fed-in mixture result in an uneven distribution of the mixture in the region in front of and behind the pusher base device.
EuroPat v2

Treten nun - für das Beispiel der Erfassung der abgegebenen Leistung des Generators als erfasster Betriebsparameter - geringe Abweichungen zwischen der erfassten Leistung und der Referenzleistung auf, so wird zunächst davon ausgegangen, dass hier natürliche Schwankungen oder Änderungen einiger Randparameter, wie der Luftdichte, zugrunde liegen.
If now—for the example of detection of the delivered power of the generator as the detected operating parameter—slight deviations occur between the detected power and the reference power, it is firstly assumed that natural fluctuations or alterations in some boundary parameters such as air density are the underlying cause here.
EuroPat v2

Zudem kann die Netzspannung und damit die natürliche Gleichrichtspannung großen Schwankungen unterliegen, für die die Schwellen ebenfalls einen ausreichenden Abstand aufweisen müssen.
Moreover, the power supply voltage and thus the natural rectification voltage may be subject to large fluctuations, for which the thresholds must likewise be sufficiently spaced apart.
EuroPat v2