Translation of "Natürliche lebensräume" in English

In ganz Europa sind natürliche Lebensräume und Artenbedroht.
Natural habitats and species are under pressure across Europe.
EUbookshop v2

Natürliche Lebensräume und viel Auslauf bieten beste Bedingungen zur Aufzucht.
Natural surroundings and plenty of room offer best breeding conditions.
ParaCrawl v7.1

Damit meine ich Landschaft, Umweltschutz, natürliche Lebensräume.
By public goods I mean the landscape, the environment, natural spaces of habitation.
ParaCrawl v7.1

Hier sind viele Tiere in Gehegen untergebracht, die natürliche Lebensräume nachbilden.
Here many animals are housed in enclosures that recreate a natural habitat.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Lebensräume wie Wälder oder Korallenriffe gehen verloren.
Natural habitats such as forests and coral reefs are being lost.
ParaCrawl v7.1

Auen sind als natürliche Lebensräume im Überschwemmungsbereich von Gewässern im Rückgang begriffen.
Floodplains, namely natural habitats in the flood zones of watercourses, are in decline.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Lebensräume und sehr viel Auslauf bieten ideale Zuchtbedingungen für Geflügel und Rinder.
Natural surroundings and plenty of room to graze are ideal breeding grounds for poultry and cattle.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel werden in Skigebieten natürliche Lebensräume von Tieren und Pflanzen beeinträchtigt.
For example, the natural habitats of animals and plants are adversely affected by skiing areas.
ParaCrawl v7.1

Für die EFTA-Staaten bezeichnet der Begriff ‚geschützte Arten und natürliche Lebensräume‘ Folgendes:
With respect to the EFTA States, “protected species and natural habitats” shall mean:
DGT v2019

Gefördert werden insbesondere Naturschutzprojekte, die natürliche Lebensräume und Populationen gefährdeter Arten erhalten oder wiederherstellen.
Support is to be provided, in particular, for conservation projects maintaining or reestablishing the natural habitats and populations of endangered species.
EUbookshop v2

Die europäische Landschaft hat mehr natürliche Lebensräume verloren und ist stärker zersiedelt als jede andere Landschaft.
Europe’s landscape has faced more habitat loss and fragmentation than any other continent.
EUbookshop v2

Der Rückgang des Artenbestandes ist alarmierend und viele wertvolle natürliche und naturnahe Lebensräume verschwinden immer rascher.
Populations of species are declining at an alarming rate and many valuable natural and semi-natural habitats are rapidly disappearing.
EUbookshop v2

In vielen Gebieten unterschiedlicher Größe können verschiedene Arten und natürliche Lebensräume unabhängig voneinander bestehen.
However, despite this progress, the measures and policies implemented to date are not in themselves sufficient to halt the shrinking and degradation of open spaces.
EUbookshop v2

In diesen Gebieten sind die Belastungen für Agrarland, natürliche Lebensräume und Wasserressourcen häufig am grössten.
These areas are also those where pressures on agricultural land, natural habitats and water resources are often at a maximum.
EUbookshop v2

Inmitten von Wolkenkratzern ist es faszinierend zu sehen, dass auch natürliche Lebensräume erhalten bleiben.
Amidst the skyscrapers and development it’s fascinating to see a vital natural habitat being preserved too.
ParaCrawl v7.1

Hinter Thermalbad: Hinter Thermalbad gehören zu der Kategorie "natürliche Lebensräume, Grundwasser".
Behind hot springs: Behind hot springs are part of the category "natural sites, Groundwater".
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, beständige und natürliche Lebensräume für die Mitbewohner der Rebe zu schaffen.
Our aim is to create natural and stable habitats for our vines' co-habitants.
ParaCrawl v7.1

Wir finanzieren grundsätzlich keine Projekte, die natürliche Lebensräume zerstören oder die Artenvielfalt beeinträchtigen.
Our policy is not to finance any projects that degrade natural habitats or diminish biodiversity.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wurden natürliche Lebensräume geschützt und die Anpassungsfähigkeit der Ökosysteme an den Klimawandel gestärkt.
The project's activities also conserved natural habitats and improved the capacity of ecosystems to adapt to climate change.
ParaCrawl v7.1

Kaufe neue natürliche Lebensräume und verbessere sie, um mehr Tiere zeigen zu können.
Buy new habitats and upgrades for a wider animal selection.
ParaCrawl v7.1

Eine neue entschlossene Strategie zur Erhaltung der Artenvielfalt, um natürliche Lebensräume und Ökosysteme zu beschützen .
A new, tough biodiversity strategy to protect natural habitats and ecosystems.
ParaCrawl v7.1

Die Buschmücke ist genauso an natürliche Lebensräume wie Gebirgsregionen wie an die Infrastruktur menschlicher Siedlungen angepasst.
The Asian bush mosquito can adapt to natural habitats such as mountain regions as well as to the infrastructure of human settlements.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Aquakultur hingegen hilft dabei, diesen Druck zu reduzieren und natürliche Lebensräume zu erhalten.
Responsible aquaculture systems help reduce pressure on fish stocks and natural habitats .
ParaCrawl v7.1

Was die Artenvielfalt betrifft, so bezieht sich die GAP heutzutage auf die Einhaltung von Umweltvorgaben wie der Vogel-Richtlinie und der Richtlinie über natürliche Lebensräume und eine Verletzung dieser Richtlinien bringt Sanktionen mit sich.
As regards biodiversity, today, the CAP refers to compliance with environmental requirements, including the Birds Directive and the Habitats Directive, the infringement of which results in penalties.
Europarl v8

Da wir aber kontinuierlich Wälder abholzen, neues Land bewirtschaften und Flüsse eindämmen, ist der Mangel an Wissen und Fähigkeiten deutlich, wenn es darum geht, natürliche Lebensräume und Ökosysteme in die nationalen Rechtsvorschriften aufzunehmen.
However, as we are constantly felling forests, cultivating new land and damming rivers, there is clearly a lack of knowledge and ability when it comes to including habitats and ecosystems in national legislation.
Europarl v8

Ich kann es nur unterstützen, daß der Fang wilder Tiere human und ohne Risiko für bedrohte Arten oder natürliche Lebensräume geschehen soll.
I can only support catching wild animals being done in a humane way, with no risk to endangered species or natural habitats.
Europarl v8