Translation of "Natürliche lebensräume" in English
In
ganz
Europa
sind
natürliche
Lebensräume
und
Artenbedroht.
Natural
habitats
and
species
are
under
pressure
across
Europe.
EUbookshop v2
Natürliche
Lebensräume
und
viel
Auslauf
bieten
beste
Bedingungen
zur
Aufzucht.
Natural
surroundings
and
plenty
of
room
offer
best
breeding
conditions.
ParaCrawl v7.1
Damit
meine
ich
Landschaft,
Umweltschutz,
natürliche
Lebensräume.
By
public
goods
I
mean
the
landscape,
the
environment,
natural
spaces
of
habitation.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
viele
Tiere
in
Gehegen
untergebracht,
die
natürliche
Lebensräume
nachbilden.
Here
many
animals
are
housed
in
enclosures
that
recreate
a
natural
habitat.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Lebensräume
wie
Wälder
oder
Korallenriffe
gehen
verloren.
Natural
habitats
such
as
forests
and
coral
reefs
are
being
lost.
ParaCrawl v7.1
Auen
sind
als
natürliche
Lebensräume
im
Überschwemmungsbereich
von
Gewässern
im
Rückgang
begriffen.
Floodplains,
namely
natural
habitats
in
the
flood
zones
of
watercourses,
are
in
decline.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Lebensräume
und
sehr
viel
Auslauf
bieten
ideale
Zuchtbedingungen
für
Geflügel
und
Rinder.
Natural
surroundings
and
plenty
of
room
to
graze
are
ideal
breeding
grounds
for
poultry
and
cattle.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
werden
in
Skigebieten
natürliche
Lebensräume
von
Tieren
und
Pflanzen
beeinträchtigt.
For
example,
the
natural
habitats
of
animals
and
plants
are
adversely
affected
by
skiing
areas.
ParaCrawl v7.1
Für
die
EFTA-Staaten
bezeichnet
der
Begriff
‚geschützte
Arten
und
natürliche
Lebensräume‘
Folgendes:
With
respect
to
the
EFTA
States,
“protected
species
and
natural
habitats”
shall
mean:
DGT v2019
Gefördert
werden
insbesondere
Naturschutzprojekte,
die
natürliche
Lebensräume
und
Populationen
gefährdeter
Arten
erhalten
oder
wiederherstellen.
Support
is
to
be
provided,
in
particular,
for
conservation
projects
maintaining
or
reestablishing
the
natural
habitats
and
populations
of
endangered
species.
EUbookshop v2
Die
europäische
Landschaft
hat
mehr
natürliche
Lebensräume
verloren
und
ist
stärker
zersiedelt
als
jede
andere
Landschaft.
Europe’s
landscape
has
faced
more
habitat
loss
and
fragmentation
than
any
other
continent.
EUbookshop v2
Der
Rückgang
des
Artenbestandes
ist
alarmierend
und
viele
wertvolle
natürliche
und
naturnahe
Lebensräume
verschwinden
immer
rascher.
Populations
of
species
are
declining
at
an
alarming
rate
and
many
valuable
natural
and
semi-natural
habitats
are
rapidly
disappearing.
EUbookshop v2
In
vielen
Gebieten
unterschiedlicher
Größe
können
verschiedene
Arten
und
natürliche
Lebensräume
unabhängig
voneinander
bestehen.
However,
despite
this
progress,
the
measures
and
policies
implemented
to
date
are
not
in
themselves
sufficient
to
halt
the
shrinking
and
degradation
of
open
spaces.
EUbookshop v2
In
diesen
Gebieten
sind
die
Belastungen
für
Agrarland,
natürliche
Lebensräume
und
Wasserressourcen
häufig
am
grössten.
These
areas
are
also
those
where
pressures
on
agricultural
land,
natural
habitats
and
water
resources
are
often
at
a
maximum.
EUbookshop v2
Inmitten
von
Wolkenkratzern
ist
es
faszinierend
zu
sehen,
dass
auch
natürliche
Lebensräume
erhalten
bleiben.
Amidst
the
skyscrapers
and
development
it’s
fascinating
to
see
a
vital
natural
habitat
being
preserved
too.
ParaCrawl v7.1
Hinter
Thermalbad:
Hinter
Thermalbad
gehören
zu
der
Kategorie
"natürliche
Lebensräume,
Grundwasser".
Behind
hot
springs:
Behind
hot
springs
are
part
of
the
category
"natural
sites,
Groundwater".
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
beständige
und
natürliche
Lebensräume
für
die
Mitbewohner
der
Rebe
zu
schaffen.
Our
aim
is
to
create
natural
and
stable
habitats
for
our
vines'
co-habitants.
ParaCrawl v7.1
Wir
finanzieren
grundsätzlich
keine
Projekte,
die
natürliche
Lebensräume
zerstören
oder
die
Artenvielfalt
beeinträchtigen.
Our
policy
is
not
to
finance
any
projects
that
degrade
natural
habitats
or
diminish
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wurden
natürliche
Lebensräume
geschützt
und
die
Anpassungsfähigkeit
der
Ökosysteme
an
den
Klimawandel
gestärkt.
The
project's
activities
also
conserved
natural
habitats
and
improved
the
capacity
of
ecosystems
to
adapt
to
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Kaufe
neue
natürliche
Lebensräume
und
verbessere
sie,
um
mehr
Tiere
zeigen
zu
können.
Buy
new
habitats
and
upgrades
for
a
wider
animal
selection.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
entschlossene
Strategie
zur
Erhaltung
der
Artenvielfalt,
um
natürliche
Lebensräume
und
Ökosysteme
zu
beschützen
.
A
new,
tough
biodiversity
strategy
to
protect
natural
habitats
and
ecosystems.
ParaCrawl v7.1
Die
Buschmücke
ist
genauso
an
natürliche
Lebensräume
wie
Gebirgsregionen
wie
an
die
Infrastruktur
menschlicher
Siedlungen
angepasst.
The
Asian
bush
mosquito
can
adapt
to
natural
habitats
such
as
mountain
regions
as
well
as
to
the
infrastructure
of
human
settlements.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Aquakultur
hingegen
hilft
dabei,
diesen
Druck
zu
reduzieren
und
natürliche
Lebensräume
zu
erhalten.
Responsible
aquaculture
systems
help
reduce
pressure
on
fish
stocks
and
natural
habitats
.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Artenvielfalt
betrifft,
so
bezieht
sich
die
GAP
heutzutage
auf
die
Einhaltung
von
Umweltvorgaben
wie
der
Vogel-Richtlinie
und
der
Richtlinie
über
natürliche
Lebensräume
und
eine
Verletzung
dieser
Richtlinien
bringt
Sanktionen
mit
sich.
As
regards
biodiversity,
today,
the
CAP
refers
to
compliance
with
environmental
requirements,
including
the
Birds
Directive
and
the
Habitats
Directive,
the
infringement
of
which
results
in
penalties.
Europarl v8
Da
wir
aber
kontinuierlich
Wälder
abholzen,
neues
Land
bewirtschaften
und
Flüsse
eindämmen,
ist
der
Mangel
an
Wissen
und
Fähigkeiten
deutlich,
wenn
es
darum
geht,
natürliche
Lebensräume
und
Ökosysteme
in
die
nationalen
Rechtsvorschriften
aufzunehmen.
However,
as
we
are
constantly
felling
forests,
cultivating
new
land
and
damming
rivers,
there
is
clearly
a
lack
of
knowledge
and
ability
when
it
comes
to
including
habitats
and
ecosystems
in
national
legislation.
Europarl v8
Ich
kann
es
nur
unterstützen,
daß
der
Fang
wilder
Tiere
human
und
ohne
Risiko
für
bedrohte
Arten
oder
natürliche
Lebensräume
geschehen
soll.
I
can
only
support
catching
wild
animals
being
done
in
a
humane
way,
with
no
risk
to
endangered
species
or
natural
habitats.
Europarl v8