Translation of "Natürlich werden" in English
Diese
Bemühungen
werden
natürlich
unter
Verwendung
einer
Kombination
mehrerer
Instrumente
zu
erfolgen
haben.
These
efforts
will
obviously
be
made
using
a
combination
of
multiple
instruments.
Europarl v8
Die
Probleme
der
Fluggesellschaften
werden
natürlich
eine
andere
Lösung
erfordern.
The
problems
of
the
airline
companies
will
require
a
different
solution,
of
course.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
diese
Entscheidung,
wie
sie
auch
ausfallen
mag,
respektieren.
Of
course,
we
will
respect
that
decision,
whatever
it
may
be.
Europarl v8
Wir
werden
natürlich
gegen
diese
Änderungsanträge
stimmen.
Naturally,
we
will
vote
against
those
amendments.
Europarl v8
Mit
dem
Austrocknen
des
Torflands
werden
natürlich
für
die
Erderwärmung
verantwortliche
Gase
freigesetzt.
Of
course,
as
the
peatland
dries
out,
it
releases
global
warming
gases.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
auch
in
Zukunft
schrittweise
vorgehen
müssen.
Obviously,
a
gradual
approach
will
be
needed
in
the
future
as
well.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
die
einzelnen
Redner
auch
nicht
befragen.
And
of
course
we
shall
not
ask
the
individual
speakers.
Europarl v8
Wir
werden
natürlich
morgen
dafür
stimmen,
daß
über
den
Bericht
abgestimmt
wird.
Tomorrow
we
shall
of
course
vote
for
agreement
on
this
report.
Europarl v8
Das
Verfahren
der
Entscheidungsfindung
im
Rat
muß
natürlich
geändert
werden.
The
decision-making
procedure
of
the
Council
must
of
course
be
changed.
Europarl v8
Dem
Inhalt
dieser
gemeinsamen
Haltung
kann
derzeit
natürlich
nicht
vorgegriffen
werden.
The
content
of
the
common
position
cannot
of
course
be
anticipated
at
present.
Europarl v8
Natürlich
werden
europäische
Rechtsnormen
auf
diesem
Gebiet
benötigt.
Of
course,
European
legislation
will
be
required
in
this
area.
Europarl v8
Frau
Kokkola,
natürlich
muß
korrigiert
werden,
was
falsch
ist.
Of
course
errors
have
to
be
corrected,
Mrs
Kokkola.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
nehmen,
was
geboten
wird.
Of
course,
we
are
going
to
take
what
is
on
offer.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
darauf
hinarbeiten,
weil
es
eine
gute
Sache
wäre.
Naturally,
we
will
work
towards
this,
because
it
would
be
a
good
thing.
Europarl v8
Die
genauen
Zeitvorgaben
und
Inhalte
werden
natürlich
von
der
nächsten
Kommission
festzulegen
sein.
Obviously
the
exact
timescales
and
contents
will
be
decided
by
the
next
Commission.
Europarl v8
Einfache
Meinungen
werden
natürlich
nicht
als
Werbung
betrachtet.
As
far
as
mere
opinions
are
concerned,
these,
of
course,
do
not
qualify
as
advertising.
Europarl v8
Dies
muß
natürlich
unterstützt
werden,
und
wir
unterstützen
das
ja
auch.
Naturally,
this
is
something
which
must
be
supported,
and
something
which
we
do
in
fact
support.
Europarl v8
Herr
Ford,
die
schriftlichen
Erklärungen
zur
Abstimmung
werden
natürlich
auch
schriftlich
abgegeben.
Written
explanations
of
vote
do
naturally
have
to
be
given
in
writing,
Mr
Ford.
Europarl v8
Wir
werden
natürlich
diese
Fragen
auf
dem
G20-Gipfel
nächste
Woche
besprechen.
Naturally,
we
will
be
discussing
these
issues
at
the
G20
Summit
next
week.
Europarl v8
Diese
Standpunkte
werden
natürlich
von
der
Kommission
sorgfältig
geprüft
werden.
These
views
will,
of
course,
be
carefully
considered
by
the
Commission.
Europarl v8
Wir
werden
natürlich
substanzielle
Vorschläge
in
diesem
Bereich
machen.
We
will,
of
course,
be
making
substantial
proposals
in
this
area.
Europarl v8
Wenn
natürlich
Überkapazitäten
ausgenutzt
werden
sollen,
muß
man
weit
transportieren.
For
of
course
if
overcapacity
is
to
be
exploited,
that
means
transporting
over
long
distances.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
alle
Gewalttaten
verurteilen.
We
shall
of
course
condemn
all
acts
of
violence.
Europarl v8
Sie
kann
natürlich
auch
aufgefordert
werden,
andere
Fragen
zu
bearbeiten.
Nevertheless,
it
could
also
be
asked
to
examine
other
issues.
Europarl v8
Diese
Widersprüche,
die
manchmal
auftreten,
müssen
natürlich
beseitigt
werden.
The
differences
that
sometimes
arise
must,
of
course,
be
resolved.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
gegen
diesen
Bericht
stimmen,
aber
das
genügt
nicht.
Clearly
we
will
be
voting
against
this
report,
but
that
is
not
enough.
Europarl v8
Diese
4
Mio.
Euro
werden
natürlich
direkt
von
unserer
Vertretung
in
Moskau
verwaltet.
That
EUR
4
million
is
obviously
directly
managed
by
our
representation
in
Moscow.
Europarl v8
Sie
werden
natürlich
auch
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
rechenschaftspflichtig
sein.
They
will
also,
of
course,
be
accountable
to
the
Council
and
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
versuchen,
in
allen
Bereichen
zu
kontrollieren.
Of
course
we
shall
do
our
best
to
exercise
control
in
all
areas.
Europarl v8
Illegaler
Handel
mit
Nuklearmaterial
und
radioaktiven
Stoffen
muß
natürlich
energisch
bekämpft
werden.
Illegal
trade
in
nuclear
material
and
radioactive
elements
must
of
course
be
fought
strongly.
Europarl v8