Translation of "Nase voll von" in English

Die Menschen haben die Nase bis obenhin voll von noch mehr Bürokratie.
People are absolutely fed up to their back teeth with further bureaucracy.
Europarl v8

Ich habe die Nase voll von florierenden, reichen, wachsstumsstarken Ländern.
I've had enough hearing about prosperous, wealthy, fast-growing countries.
TED2020 v1

Ich hab die Nase voll von seiner langen Rede.
I am sick of his long speech.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hab die Nase voll von Mathe.
I'm fed up with math.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat die Nase voll von all deinen Beschwerden.
Tom is tired of all your complaining.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe die Nase voll von Fast Food.
I'm sick of eating fast food.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe die Nase voll von meinem alten Kühlschrank.
I am fed up with my old fridge.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat die Nase voll von meinen Problemen.
He is fed up with my problems.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe die Nase voll von Englisch.
I'm sick of English.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hab' die Nase voll von Französisch.
I'm sick of French.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hab die Nase voll von ihm.
Say, I'm getting pretty fed up with him.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest die Nase voll von PiIoten.
I thought you'd had enough of flyers.
OpenSubtitles v2018

Stephen hat die Nase voll von Ihnen.
He's fed up with you. In your heart, you know it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Nase voll von diesem Land.
Somehow I've suddenly had enough of this country.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Nase voll von Mädchen.
I have enough of girls.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich habe ohnehin die Nase voll von dieser miesen Stadt.
Don't worry your head about it. I'm sick of this lousy town anyway.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat Washington die Nase voll von Hartley.
Maybe Washington's tired of hearing from Hartley.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe die Nase voll von diesem Hundeleben!
But I'm sick of this stingy, penny-pinching life with you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Nase voll von dieser Geschichte.
I heard enough of that story before.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Nase voll von dem ganzen geheimnisvollen Kram.
I've had it with the blank postcards and this whole damn mystery bit!
OpenSubtitles v2018

Ach, ich hab die Nase voll von deiner ewigen Eifersucht.
Oh, I'm fed up with your being jealous all the time.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe die Nase voll von Lügen.
And I got a belly full of lies.
OpenSubtitles v2018

Außerdem hab ich die Nase voll von euerm Popelkrieg!
I don't care about your stupid war since I'm a Royalist.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Nase voll von Ihnen.
I'm through messing' around with you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Nase so voll von diesem Laden.
I'm sick and tired of this joint.
OpenSubtitles v2018