Translation of "Nase voll von" in English
Die
Menschen
haben
die
Nase
bis
obenhin
voll
von
noch
mehr
Bürokratie.
People
are
absolutely
fed
up
to
their
back
teeth
with
further
bureaucracy.
Europarl v8
Ich
habe
die
Nase
voll
von
florierenden,
reichen,
wachsstumsstarken
Ländern.
I've
had
enough
hearing
about
prosperous,
wealthy,
fast-growing
countries.
TED2020 v1
Ich
hab
die
Nase
voll
von
seiner
langen
Rede.
I
am
sick
of
his
long
speech.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hab
die
Nase
voll
von
Mathe.
I'm
fed
up
with
math.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
die
Nase
voll
von
all
deinen
Beschwerden.
Tom
is
tired
of
all
your
complaining.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
die
Nase
voll
von
Fast
Food.
I'm
sick
of
eating
fast
food.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
die
Nase
voll
von
meinem
alten
Kühlschrank.
I
am
fed
up
with
my
old
fridge.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
die
Nase
voll
von
meinen
Problemen.
He
is
fed
up
with
my
problems.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
die
Nase
voll
von
Englisch.
I'm
sick
of
English.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hab'
die
Nase
voll
von
Französisch.
I'm
sick
of
French.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hab
die
Nase
voll
von
ihm.
Say,
I'm
getting
pretty
fed
up
with
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hättest
die
Nase
voll
von
PiIoten.
I
thought
you'd
had
enough
of
flyers.
OpenSubtitles v2018
Stephen
hat
die
Nase
voll
von
Ihnen.
He's
fed
up
with
you.
In
your
heart,
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nase
voll
von
diesem
Land.
Somehow
I've
suddenly
had
enough
of
this
country.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nase
voll
von
Mädchen.
I
have
enough
of
girls.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
ich
habe
ohnehin
die
Nase
voll
von
dieser
miesen
Stadt.
Don't
worry
your
head
about
it.
I'm
sick
of
this
lousy
town
anyway.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
Washington
die
Nase
voll
von
Hartley.
Maybe
Washington's
tired
of
hearing
from
Hartley.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
die
Nase
voll
von
diesem
Hundeleben!
But
I'm
sick
of
this
stingy,
penny-pinching
life
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nase
voll
von
dieser
Geschichte.
I
heard
enough
of
that
story
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nase
voll
von
dem
ganzen
geheimnisvollen
Kram.
I've
had
it
with
the
blank
postcards
and
this
whole
damn
mystery
bit!
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
hab
die
Nase
voll
von
deiner
ewigen
Eifersucht.
Oh,
I'm
fed
up
with
your
being
jealous
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
die
Nase
voll
von
Lügen.
And
I
got
a
belly
full
of
lies.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hab
ich
die
Nase
voll
von
euerm
Popelkrieg!
I
don't
care
about
your
stupid
war
since
I'm
a
Royalist.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nase
voll
von
Ihnen.
I'm
through
messing'
around
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Nase
so
voll
von
diesem
Laden.
I'm
sick
and
tired
of
this
joint.
OpenSubtitles v2018