Translation of "Nahe am ziel" in English

Ich will jetzt keinen Fehler machen, wir sind zu nahe am Ziel.
I don't want any slip-ups now. We're too close.
OpenSubtitles v2018

Mit 1% ist die Gesamtinflation in Japan „endlich nahe am Ziel“
Headline inflation at 1% in Japan, “ finally close to target
CCAligned v1

Ende 1995 lag das jährliche Wachstum von M3 nahe am mittelfristigen Ziel von 5 %.
German M3 growth eased to 8.4% in September (annualised on the 4th quarter of 1995), from 8.7% in August, though still above the 4-7% target range.
EUbookshop v2

Wir sind nahe am Ziel.
And we are close to the goal.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Aktion sahen wir uns eigentlich schon nahe am Ziel: unserem Hotel.
After this job was done we felt we were almost at our destination: our hotel.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Länder, die nahe am Ziel sind (DK, IE, HU, NL, FI), müssen ihre Anstrengungen intensivieren, um weitere Fortschritte zu machen und/oder die stockende Entwicklung zu überwinden.
But countries that are close to the target (DK, IE, HU, NL, FI) also have to increase efforts to make further progress and/or overcome stagnation.
TildeMODEL v2018

Damals dachte ich, es würde noch Jahre dauern, bis ich mit dem Malen eines Thangkas beginnen konnte – aber ich habe herausgefunden, wann immer man so denkt, weiß man zur gleichen Zeit auch, dass man genauso nahe am Ziel sein kann.
At that time I thought it would take years before I could start to paint a thangka – but I have found that whenever one thinks like that, one knows at the same time that one can also be close to one's goal.
ParaCrawl v7.1

So können auch Bauteile, die bereits sehr nahe am Ziel sind noch bearbeitet werden, da der Stick-Slip-Effekt beim Mikrohämmern nicht auftritt.
Therefore, components that are already very close to the target can still be further processed as the stick slip effect does not occur when using micro-hammers.
ParaCrawl v7.1

Der Weltimperialismus war durch die Sowjetunion Lenins und Stalins so sehr geschwächt, dass die afrikanischen Völker noch nie so nahe am Ziel ihrer Befreiung waren.
World imperialism was weakened by the Soviet Union of Lenin and Stalin to such degree, that the African people have never been so close to their aim of final liberation and emancipation.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil von Risiko-, modernen und modern-traditionellen Produkten am Neugeschäft erhöhte sich in den ersten drei Quartalen 2013 auf 81% und liegt damit schon nahe am Ziel von 85%.
The share of risk, modern and modern-traditional products in new business was increased to 81% during the first three quarters of 2013, which is already close to the target figure of 85%.
ParaCrawl v7.1

Diese sogenannte Common-Path-Architektur erlaubt es, die lokale Oszillatorebene innerhalb der Messkopfoptik, z.B. auch an der optischen Austrittsfläche, und damit nahe am Ziel anzuordnen.
This so-called common path architecture permits the local oscillator plane to be arranged within the measuring head optic, for example, also on the optical exit surface, and therefore close to the target.
EuroPat v2

Die Sollvorgaben müssen immer sehr nahe am Ziel liegen und bei Progressivgläsern hat man in der Peripherie zwangsweise höhere Abbildungsfehler.
The setpoint specifications must always be very close to the target and there are necessarily greater imaging errors in the periphery.
EuroPat v2

Sie drückte gegen den Halt, so nahe am Ziel, nur wenige Meter waren zwischen seinem spitzen Ende und dem roten Kern, der die Lanze mit seiner unendlichen Energie zu sich gerufen hatte.
It strained against the hold, so close to its goal, just a few meters between its pointed tip and the red core that had called the Lance towards it with its infinite energy.
ParaCrawl v7.1

Als sie aus der Spirale herauskamen, sah Mami die nächste Anweisung und konnte sich nicht denken, warum sie schon so nahe am Ziel sein sollten.
Exiting from the spiral, Mummy looked at the next sign and couldn’t figure out why they were already so close to the finish.
ParaCrawl v7.1

Wisset ihr, daß ihr schon nahe am Ziel seid, daß ihr schon fast die Materie überwunden habt, so Mein Wort in euer Herz dringt und nicht nur am Ohr vorübergeht?
Do you know that you are already close to the aim, that you have already almost overcome matter when my word penetrates into your heart and does not just go past the ear?
ParaCrawl v7.1

Der Anteil von Bestandsimmobilien am gesamten Portfolio beträgt nun über 70 Prozent und liegt damit nahe am kommunizierten strategischen Ziel von mindestens 75 Prozent.
Investment properties now make up more than 70 percent of the overall portfolio, which is close to the strategic objective of at least 75 percent communicated by the Group.
ParaCrawl v7.1

Im Geldmarkt muss die Nationalbank versuchen, den angestrebten Dreimonats-Libor trotz volatiler Risikoprämien und Zinserwartungen möglichst nahe am angestrebten Ziel zu halten und durch ihre Operationen und durch die Auswahl ihrer Instrumente zum Funktionieren des Geldmarktes beizutragen.
First, the SNB must try – despite volatile risk premiums and interest rate expectations – to keep the targeted three-month Libor as close as possible to the desired goal. Second, with its operations and its choice of instruments, it must contribute to a well-functioning money market.
ParaCrawl v7.1

Sie drÃ1?4ckte gegen den Halt, so nahe am Ziel, nur wenige Meter waren zwischen seinem spitzen Ende und dem roten Kern, der die Lanze mit seiner unendlichen Energie zu sich gerufen hatte.
It strained against the hold, so close to its goal, just a few meters between its pointed tip and the red core that had called the Lance towards it with its infinite energy.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mit dem Auto in der Stadt unterwegs sind, wollen wir doch eigentlich alle dasselbe: Schnell ankommen, nach Möglichkeit keine Staus und einen Parkplatz nahe am Ziel.
When driving in the city, we all really want the same thing: to arrive quickly with as little traffic as possible, and to find a parking space close to our destination.
ParaCrawl v7.1

Wir sind so nah am Ziel.
We are so close to our goal.
OpenSubtitles v2018

Wir sind zu nah am Ziel.
We're too close to our goal!
OpenSubtitles v2018

Na, wir sind sehr nah am Ziel.
We are getting close to our goal.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste ist, dass wir näher am (Gesamt)-Ziel sind.
The most important thing is that we’re close to the [overall] finish.
ParaCrawl v7.1

Wir waren nah am Ziel, nämlich das Auge der Vorsehung aus dem Tempel zu holen.
We were close to our goal... retrieving the Eye of Providence from this temple.
OpenSubtitles v2018

Er erweitert zuerst den Pfad, welcher dem Schätzwert nach näher am Ziel liegt.
It expands first the path that's closest to the goal according to the estimate.
QED v2.0a

Wir finden mit Ihnen optimale Lösungen – Mit uns sind Sie … näher am Ziel.
We will find optimal solutions with you – With us you are ... closer to your goal.
CCAligned v1

Herzlich Willkommen bei HM-Job for Europe S.R.L. – mit uns sind Sie näher am Ziel.
Welcome to HM-Job for Europe S.R.L. – with us you are closer to your goal!
CCAligned v1

Auch die Geschützanordnung ist Mist, es sei denn man ist ganz nah am Ziel.
Also the cannon grouping is crap unless you close to point blank range with the target.
ParaCrawl v7.1

Sobald du nah genug am Ziel bist, wird er diesen automatisch am Ziel befestigen.
Once you're close enough to the target the device will be planted automatically.
ParaCrawl v7.1

So sehr ich auch verstehe, dass man die Erweiterung als Argument benutzt, um das voranzutreiben, so sehr warne ich vor jeder Form eines Junktims, weil das in den Kandidatenländern nur als eine neue zusätzliche Hürde und als eine Bestätigung des Verdachts verstanden werden kann - der sowieso besteht -, dass wir immer dann, wenn die Kandidaten nah am Ziel sind, das Ziel bewegen und weiter in die Ferne rücken.
Much as I understand the use people make of enlargement as an argument in favour of pressing on with these, I must equally warn against any form of composite measure, as that could be taken in the candidate countries only as a new and additional obstacle and would serve to confirm the candidates' existing suspicion that, whenever they approach the objective, we move it even further away.
Europarl v8

Es müssen alle Anstrengungen unternommen werden, um es im Jahr 2020 fertigzustellen, damit der Verbundgrad näher am 10%-Ziel liegt.
All efforts shall be mobilised to complete it in 2020, moving the interconnections level closer to reaching the target of 10%.
TildeMODEL v2018