Translation of "Nahe am ziel" in English
Ich
will
jetzt
keinen
Fehler
machen,
wir
sind
zu
nahe
am
Ziel.
I
don't
want
any
slip-ups
now.
We're
too
close.
OpenSubtitles v2018
Mit
1%
ist
die
Gesamtinflation
in
Japan
„endlich
nahe
am
Ziel“
Headline
inflation
at
1%
in
Japan,
“
finally
close
to
target
”
CCAligned v1
Ende
1995
lag
das
jährliche
Wachstum
von
M3
nahe
am
mittelfristigen
Ziel
von
5
%.
German
M3
growth
eased
to
8.4%
in
September
(annualised
on
the
4th
quarter
of
1995),
from
8.7%
in
August,
though
still
above
the
4-7%
target
range.
EUbookshop v2
Wir
sind
nahe
am
Ziel.
And
we
are
close
to
the
goal.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Aktion
sahen
wir
uns
eigentlich
schon
nahe
am
Ziel:
unserem
Hotel.
After
this
job
was
done
we
felt
we
were
almost
at
our
destination:
our
hotel.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Länder,
die
nahe
am
Ziel
sind
(DK,
IE,
HU,
NL,
FI),
müssen
ihre
Anstrengungen
intensivieren,
um
weitere
Fortschritte
zu
machen
und/oder
die
stockende
Entwicklung
zu
überwinden.
But
countries
that
are
close
to
the
target
(DK,
IE,
HU,
NL,
FI)
also
have
to
increase
efforts
to
make
further
progress
and/or
overcome
stagnation.
TildeMODEL v2018
Damals
dachte
ich,
es
würde
noch
Jahre
dauern,
bis
ich
mit
dem
Malen
eines
Thangkas
beginnen
konnte
–
aber
ich
habe
herausgefunden,
wann
immer
man
so
denkt,
weiß
man
zur
gleichen
Zeit
auch,
dass
man
genauso
nahe
am
Ziel
sein
kann.
At
that
time
I
thought
it
would
take
years
before
I
could
start
to
paint
a
thangka
–
but
I
have
found
that
whenever
one
thinks
like
that,
one
knows
at
the
same
time
that
one
can
also
be
close
to
one's
goal.
ParaCrawl v7.1
So
können
auch
Bauteile,
die
bereits
sehr
nahe
am
Ziel
sind
noch
bearbeitet
werden,
da
der
Stick-Slip-Effekt
beim
Mikrohämmern
nicht
auftritt.
Therefore,
components
that
are
already
very
close
to
the
target
can
still
be
further
processed
as
the
stick
slip
effect
does
not
occur
when
using
micro-hammers.
ParaCrawl v7.1
Der
Weltimperialismus
war
durch
die
Sowjetunion
Lenins
und
Stalins
so
sehr
geschwächt,
dass
die
afrikanischen
Völker
noch
nie
so
nahe
am
Ziel
ihrer
Befreiung
waren.
World
imperialism
was
weakened
by
the
Soviet
Union
of
Lenin
and
Stalin
to
such
degree,
that
the
African
people
have
never
been
so
close
to
their
aim
of
final
liberation
and
emancipation.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
von
Risiko-,
modernen
und
modern-traditionellen
Produkten
am
Neugeschäft
erhöhte
sich
in
den
ersten
drei
Quartalen
2013
auf
81%
und
liegt
damit
schon
nahe
am
Ziel
von
85%.
The
share
of
risk,
modern
and
modern-traditional
products
in
new
business
was
increased
to
81%
during
the
first
three
quarters
of
2013,
which
is
already
close
to
the
target
figure
of
85%.
ParaCrawl v7.1
Diese
sogenannte
Common-Path-Architektur
erlaubt
es,
die
lokale
Oszillatorebene
innerhalb
der
Messkopfoptik,
z.B.
auch
an
der
optischen
Austrittsfläche,
und
damit
nahe
am
Ziel
anzuordnen.
This
so-called
common
path
architecture
permits
the
local
oscillator
plane
to
be
arranged
within
the
measuring
head
optic,
for
example,
also
on
the
optical
exit
surface,
and
therefore
close
to
the
target.
EuroPat v2
Die
Sollvorgaben
müssen
immer
sehr
nahe
am
Ziel
liegen
und
bei
Progressivgläsern
hat
man
in
der
Peripherie
zwangsweise
höhere
Abbildungsfehler.
The
setpoint
specifications
must
always
be
very
close
to
the
target
and
there
are
necessarily
greater
imaging
errors
in
the
periphery.
EuroPat v2
Sie
drückte
gegen
den
Halt,
so
nahe
am
Ziel,
nur
wenige
Meter
waren
zwischen
seinem
spitzen
Ende
und
dem
roten
Kern,
der
die
Lanze
mit
seiner
unendlichen
Energie
zu
sich
gerufen
hatte.
It
strained
against
the
hold,
so
close
to
its
goal,
just
a
few
meters
between
its
pointed
tip
and
the
red
core
that
had
called
the
Lance
towards
it
with
its
infinite
energy.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
aus
der
Spirale
herauskamen,
sah
Mami
die
nächste
Anweisung
und
konnte
sich
nicht
denken,
warum
sie
schon
so
nahe
am
Ziel
sein
sollten.
Exiting
from
the
spiral,
Mummy
looked
at
the
next
sign
and
couldn’t
figure
out
why
they
were
already
so
close
to
the
finish.
ParaCrawl v7.1
Wisset
ihr,
daß
ihr
schon
nahe
am
Ziel
seid,
daß
ihr
schon
fast
die
Materie
überwunden
habt,
so
Mein
Wort
in
euer
Herz
dringt
und
nicht
nur
am
Ohr
vorübergeht?
Do
you
know
that
you
are
already
close
to
the
aim,
that
you
have
already
almost
overcome
matter
when
my
word
penetrates
into
your
heart
and
does
not
just
go
past
the
ear?
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
von
Bestandsimmobilien
am
gesamten
Portfolio
beträgt
nun
über
70
Prozent
und
liegt
damit
nahe
am
kommunizierten
strategischen
Ziel
von
mindestens
75
Prozent.
Investment
properties
now
make
up
more
than
70
percent
of
the
overall
portfolio,
which
is
close
to
the
strategic
objective
of
at
least
75
percent
communicated
by
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Im
Geldmarkt
muss
die
Nationalbank
versuchen,
den
angestrebten
Dreimonats-Libor
trotz
volatiler
Risikoprämien
und
Zinserwartungen
möglichst
nahe
am
angestrebten
Ziel
zu
halten
und
durch
ihre
Operationen
und
durch
die
Auswahl
ihrer
Instrumente
zum
Funktionieren
des
Geldmarktes
beizutragen.
First,
the
SNB
must
try
–
despite
volatile
risk
premiums
and
interest
rate
expectations
–
to
keep
the
targeted
three-month
Libor
as
close
as
possible
to
the
desired
goal.
Second,
with
its
operations
and
its
choice
of
instruments,
it
must
contribute
to
a
well-functioning
money
market.
ParaCrawl v7.1
Sie
drÃ1?4ckte
gegen
den
Halt,
so
nahe
am
Ziel,
nur
wenige
Meter
waren
zwischen
seinem
spitzen
Ende
und
dem
roten
Kern,
der
die
Lanze
mit
seiner
unendlichen
Energie
zu
sich
gerufen
hatte.
It
strained
against
the
hold,
so
close
to
its
goal,
just
a
few
meters
between
its
pointed
tip
and
the
red
core
that
had
called
the
Lance
towards
it
with
its
infinite
energy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
mit
dem
Auto
in
der
Stadt
unterwegs
sind,
wollen
wir
doch
eigentlich
alle
dasselbe:
Schnell
ankommen,
nach
Möglichkeit
keine
Staus
und
einen
Parkplatz
nahe
am
Ziel.
When
driving
in
the
city,
we
all
really
want
the
same
thing:
to
arrive
quickly
with
as
little
traffic
as
possible,
and
to
find
a
parking
space
close
to
our
destination.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
so
nah
am
Ziel.
We
are
so
close
to
our
goal.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zu
nah
am
Ziel.
We're
too
close
to
our
goal!
OpenSubtitles v2018
Na,
wir
sind
sehr
nah
am
Ziel.
We
are
getting
close
to
our
goal.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
ist,
dass
wir
näher
am
(Gesamt)-Ziel
sind.
The
most
important
thing
is
that
we’re
close
to
the
[overall]
finish.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
nah
am
Ziel,
nämlich
das
Auge
der
Vorsehung
aus
dem
Tempel
zu
holen.
We
were
close
to
our
goal...
retrieving
the
Eye
of
Providence
from
this
temple.
OpenSubtitles v2018
Er
erweitert
zuerst
den
Pfad,
welcher
dem
Schätzwert
nach
näher
am
Ziel
liegt.
It
expands
first
the
path
that's
closest
to
the
goal
according
to
the
estimate.
QED v2.0a
Wir
finden
mit
Ihnen
optimale
Lösungen
–
Mit
uns
sind
Sie
…
näher
am
Ziel.
We
will
find
optimal
solutions
with
you
–
With
us
you
are
...
closer
to
your
goal.
CCAligned v1
Herzlich
Willkommen
bei
HM-Job
for
Europe
S.R.L.
–
mit
uns
sind
Sie
näher
am
Ziel.
Welcome
to
HM-Job
for
Europe
S.R.L.
–
with
us
you
are
closer
to
your
goal!
CCAligned v1
Auch
die
Geschützanordnung
ist
Mist,
es
sei
denn
man
ist
ganz
nah
am
Ziel.
Also
the
cannon
grouping
is
crap
unless
you
close
to
point
blank
range
with
the
target.
ParaCrawl v7.1
Sobald
du
nah
genug
am
Ziel
bist,
wird
er
diesen
automatisch
am
Ziel
befestigen.
Once
you're
close
enough
to
the
target
the
device
will
be
planted
automatically.
ParaCrawl v7.1
So
sehr
ich
auch
verstehe,
dass
man
die
Erweiterung
als
Argument
benutzt,
um
das
voranzutreiben,
so
sehr
warne
ich
vor
jeder
Form
eines
Junktims,
weil
das
in
den
Kandidatenländern
nur
als
eine
neue
zusätzliche
Hürde
und
als
eine
Bestätigung
des
Verdachts
verstanden
werden
kann
-
der
sowieso
besteht
-,
dass
wir
immer
dann,
wenn
die
Kandidaten
nah
am
Ziel
sind,
das
Ziel
bewegen
und
weiter
in
die
Ferne
rücken.
Much
as
I
understand
the
use
people
make
of
enlargement
as
an
argument
in
favour
of
pressing
on
with
these,
I
must
equally
warn
against
any
form
of
composite
measure,
as
that
could
be
taken
in
the
candidate
countries
only
as
a
new
and
additional
obstacle
and
would
serve
to
confirm
the
candidates'
existing
suspicion
that,
whenever
they
approach
the
objective,
we
move
it
even
further
away.
Europarl v8
Es
müssen
alle
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
es
im
Jahr
2020
fertigzustellen,
damit
der
Verbundgrad
näher
am
10%-Ziel
liegt.
All
efforts
shall
be
mobilised
to
complete
it
in
2020,
moving
the
interconnections
level
closer
to
reaching
the
target
of
10%.
TildeMODEL v2018