Translation of "Nachweis erhalten" in English
Als
Nachweis
erhalten
Sie
ein
Wartungsprotokkoll.
You
will
receive
a
maintenance
log
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Performance-Nachweis:
Sie
erhalten
eine
Auswertung
der
vertraglich
vereinbarten
Reaktionszeiten.
Performance
Approval:
You
receive
an
evaluation
of
the
contractually
agreed
response
times.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
können
einen
offiziellen
Nachweis
erhalten.
Participants
can
obtain
an
official
certificate.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Schulen,
Behörden
und
Schüler
können
bei
entsprechendem
Nachweis
einen
Rabatt
erhalten.
Note:
Schools,
government
agencies
and
students
can
receive
a
discount
if
they
have
the
necessary
documents.
CCAligned v1
Nachdem
wir
einen
Nachweis
Ihrer
Identität
erhalten
haben,
antworten
wir
innert
einer
angemessenen
Frist.
After
providing
proof
of
identity,
we
will
respond
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
von
Absatz
4
wird
die
vom
Aufkäufer
geleistete
Sicherheit
freigegeben,
nachdem
der
betreffende
Rohstoff
an
den
Erstverarbeiter
geliefert
wurde,
sofern
die
für
den
Aufkäufer
zuständige
Behörde
den
Nachweis
erhalten
hat,
dass
der
Erstverarbeiter
bei
der
für
ihn
zuständigen
Behörde
eine
entsprechende
Sicherheit
geleistet
hat.
Without
prejudice
to
paragraph
4,
where
the
security
has
been
lodged
by
the
collector,
it
shall
be
released
once
the
raw
material
in
question
has
been
delivered
to
the
first
processor,
provided
that
the
collector's
competent
authority
has
proof
that
the
first
processor
has
lodged
an
equivalent
security
with
their
competent
authority.
DGT v2019
Außerdem
sollte
jeder
Wasserverbraucher
in
Europa
einen
Nachweis
erhalten,
wie
viel
Wasser
er
verbraucht
hat
und
wie
sein
Wasserpreis
sich
zusammensetzt.
Every
water
consumer
in
Europe
should
additionally
receive
a
statement
of
how
much
water
he
has
used
and
how
the
price
he
pays
for
his
water
is
made
up.
Europarl v8
Jeder,
der
einen
Internetanschluss
und
Lernwillen
besitzt,
kann
auf
diese
tollen
Kurse
von
ausgezeichneten
Unis
zugreifen
und
bei
Abschluss
einen
Nachweis
erhalten.
Anybody
who
has
an
Internet
connection
and
the
will
to
learn
can
access
these
great
courses
from
excellent
universities
and
get
a
credential
at
the
end
of
it.
TED2020 v1
Der
andere
Mitgliedstaat
kann
die
Einholung
der
erbetenen
Informationen
verweigern,
wenn
der
Versender
nicht
alle
anderen
ihm
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
ausgeschöpft
hat,
um
den
Nachweis
zu
erhalten,
dass
die
Beförderung
der
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
abgeschlossen
wurde.
The
other
Member
State
may
refuse
to
obtain
the
information
requested
in
case
the
consignor
has
not
exhausted
all
the
means
available
to
him
to
obtain
proof
that
the
movement
of
excise
goods
has
ended.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
kann
es
aufgrund
der
besonderen
Bedingungen
bei
der
Ausfuhr
von
Milcherzeugnissen
noch
schwieriger
und
aufwendiger
sein,
einen
solchen
Nachweis
zu
erhalten.
Furthermore,
the
particular
conditions
of
export
of
dairy
products
may
render
obtaining
such
proofs
even
more
difficult
and
burdensome.
DGT v2019
Unbeschadet
von
Absatz
4
wird
die
vom
Aufkäufer
geleistete
Sicherheit
freigegeben,
nachdem
der
betreffende
Rohstoff
an
den
Erstverarbeiter
geliefert
wurde,
sofern
die
für
den
Aufkäufer
zuständige
Behörde
den
Nachweis
erhalten
hat,
dass
der
Erstverarbeiter
bei
der
für
ihn
zuständigen
Behörde
eine
entsprechende
Sicherheit
geleistet
hat.“
Without
prejudice
to
paragraph
4,
where
the
security
has
been
lodged
by
the
collector,
it
shall
be
released
once
the
raw
material
in
question
has
been
delivered
to
the
first
processor,
provided
that
the
collector's
competent
authority
has
proof
that
the
first
processor
has
lodged
an
equivalent
security
with
their
competent
authority.’;
DGT v2019
Der
andere
Mitgliedstaat
kann
die
Einholung
der
erbetenen
Informationen
verweigern,
wenn
der
Versender
nicht
alle
anderen
ihm
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
ausgeschöpft
hat,
um
den
Nachweis
zu
erhalten,
dass
die
Beförderung
der
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
zwischen
Mitgliedstaaten
abgeschlossen
wurde.
The
other
Member
State
may
refuse
to
obtain
the
information
requested
if
the
consignor
has
not
exhausted
all
the
means
available
to
him
to
obtain
proof
that
the
movement
of
excise
goods
between
Member
States
has
ended.
DGT v2019
Bei
Anwendung
von
Artikel
454
Absatz
6
leiten
die
Zollbehörden
des
Eingangs-
oder
des
Abgangsmitgliedstaats
das
Suchverfahren
gemäß
Absatz
1
ein,
wenn
sie
keinen
Nachweis
erhalten
haben,
dass
das
TIR-Verfahren
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Datum
der
Annahme
des
Carnet
TIR
beendet
wurde.
Where
Article
454(6)
applies,
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure
or
entry
shall
initiate
the
enquiry
procedure
referred
to
in
paragraph
1
whenever
they
have
not
received
proof
that
the
TIR
operation
has
been
terminated
within
two
months
of
the
date
of
the
acceptance
of
the
TIR
carnet.
DGT v2019
Der
Option,
Daten
nach
18
Monaten
zu
sperren
(anstatt
sie
sofort
zu
löschen),
wird
der
Vorzug
gegeben,
damit
sichergestellt
wird,
dass
die
Betroffenen
ihre
Rechte
wirksam
ausüben
können,
indem
sie
beispielsweise
einen
Nachweis
darüber
erhalten,
dass
ein
Informationsaustausch
über
das
IMI
stattgefunden
hat,
um
so
gegen
eine
auf
einem
derartigen
Austausch
basierende
Entscheidung
Widerspruch
einlegen
zu
können.
The
option
of
blocking
data
after
18
months
(rather
than
immediate
deletion)
is
preferable
to
ensure
that
data
subjects
are
able
to
effectively
exercise
their
rights,
for
example
by
obtaining
evidence
that
an
exchange
of
information
through
IMI
took
place
in
order
to
appeal
against
a
decision
based
on
such
an
exchange.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Domaine
Laborde
können
Sie
Ihren
Platz
im
Voraus
buchen
und
wenn
Sie
Ihre
Meinung
ändern
-
ohne
Nachweis
-
erhalten
Sie
Ihr
Geld
zurück.
At
Domaine
Laborde,
you
can
book
your
pitch
in
advance
and
get
your
money
back
if
you
change
your
mind
without
giving
any
explanation.
ParaCrawl v7.1
Das
Datensubjekt
hat
das
Recht,
einen
Nachweis
darüber
zu
erhalten,
aus
welchem
hervorgeht,
dass
sämtliche
Datenverarbeiter
(und
sämtliche
Parteien,
denen
die
Firma
i'm
SpA
die
personenbezogenen
Daten
preisgegeben
hat)
über
die
Aktualisierung,
Korrektur,
Ergänzung
oder
Löschung
ihrer/seiner
Daten
informiert
worden
sind,
es
sei
denn,
dass
sich
dieser
Anspruch
als
unmöglich
erweist
bzw.
verglichen
mit
dem
Recht,
das
geschützt
werden
muss,
einen
offenkundig
unverhältnismäßigen
Aufwand
erfordert.
The
individuals
providing
their
data
have
the
right
to
receive
proof
stating
that
all
data
processors
(and,
more
generally,
all
parties
to
which
i'm
SpA
has
disclosed
the
personal
data)
have
been
informed
about
the
updating,
rectification,
integration
as
well
as
cancellation
of
their
data,
unless
this
requirement
proves
impossible
or
involves
a
manifestly
disproportionate
effort
compared
with
the
right
that
is
to
be
protected.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
der
Spanisch
nicht
zur
Muttersprache
hat
und
einen
offiziellen
Titel
zum
Nachweis
seiner
Sprachkenntnisse
erhalten
möchte,
kann
die
DELE-Prüfungen
ablegen.
DELE
exams
can
be
taken
by
anyone
who
does
not
speak
Spanish
as
their
first
language
and
who
wants
to
have
an
official
qualification
that
accredits
his/her
knowledge
of
the
language.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Nachweis
erhalten
Sie
entweder
bei
einer
deutschen
gesetzlichen
Krankenversicherung
(wenn
Sie
in
Deutschland
krankenversichert
sind)
oder
bei
Ihrer
Krankenversicherung
im
Heimatland.
You
can
obtain
this
proof
either
from
a
German
statutory
health
insurance
(if
you
have
a
German
health
insurance)
or
from
your
health
insurance
in
your
home
country.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Besuch
und
nach
dem
Nachweis
der
Kosten
erhalten
die
Jugendlichen
eine
Entschädigung
in
Höhe
von
300
EUR
für
die
Deckung
einer
zusätzlichen
Hotelnacht
und
Reisekosten.
After
attending
and
upon
proof
of
costs,
Young
Investigators
are
granted
a
300
EUR
compensation
for
covering
one
extra
hotel
night
and
travel
expenses.
ParaCrawl v7.1
Guillemot
behält
sich
das
Recht
vor,
die
Rückerstattung
solange
aufzuschieben,
bis
sie
entweder
das/die
Produkte
oder
den
Nachweis
erhalten
hat,
dass
der
Kunde
das/die
Produkte
versendet
hat,
je
nachdem,
welcher
Fall
zuerst
eintritt.
Guillemot
reserves
the
right
to
defer
the
reimbursement
until
such
time
as
it
has
received
the
Product(s)
or
until
the
Customer
has
provided
it
with
proof
of
shipment
of
the
Product(s),
whichever
of
the
two
is
the
earliest.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
in
IMDS-Rec019
beschriebenen
Module
der
elektronischen
Baugruppen
in
einem
Materialdatenblatt
(MDB)
verwendet
werden
sollen,
muss
der
Lieferant
von
den
Unterlieferanten
nach
IMDS-Rec001,
Abschnitt
3.1
(Allgemeines
Berichtswesen)
den
Nachweis
erhalten
haben,
dass
alle
Materialien
die
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
vordefinierten
Materialbeschreibungen
und
Materialbereiche
der
Standardmaterialien
der
Rec019
erfüllen.
If
the
modules
of
the
PCBA
as
described
in
the
IMDS-Rec019
are
to
be
used
in
a
Material
Data
Sheet
(MDS),
the
supplier
must
have
obtained
evidence
per
IMDS
Rec001
Section
3.1
(General
Reporting)
from
the
sub-tier
suppliers
that
all
materials
meet
the
predefined
material
descriptions
and
ranges
of
the
Rec019
standard
materials.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
von
jedem
Kunden
einen
Altersnachweis
zu
verlangen
und
können
ein
Konto
sperren,
bis
wir
einen
entsprechenden
Nachweis
erhalten
haben.
We
reserve
the
right
to
request
proof
of
age
from
any
customer
and
may
suspend
an
account
until
adequate
verification
is
received.
ParaCrawl v7.1
Der
Händler
muss
Ihnen
innerhalb
von
14Tagen
nach
Erhalt
der
Mitteilung
die
Kosten
erstatten,
kann
diese
Erstattung
aber
hinausschieben,
wenn
er
weder
die
Waren
empfangen
noch
einen
Nachweis
erhalten
hat,
dass
Sie
sie
zurückgeschickt
haben.
The
trader
must
give
you
a
refund
within
14
days
from
receipt
of
your
withdrawal
notification,
but
can
delay
refunding
you
if
he/she
has
not
received
the
goods
back
or
evidence
that
you
have
sent
them
back.
ParaCrawl v7.1