Translation of "Nachweis erhalten" in English

Als Nachweis erhalten Sie ein Wartungsprotokkoll.
You will receive a maintenance log as evidence.
ParaCrawl v7.1

Performance-Nachweis: Sie erhalten eine Auswertung der vertraglich vereinbarten Reaktionszeiten.
Performance Approval: You receive an evaluation of the contractually agreed response times.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer können einen offiziellen Nachweis erhalten.
Participants can obtain an official certificate.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Schulen, Behörden und Schüler können bei entsprechendem Nachweis einen Rabatt erhalten.
Note: Schools, government agencies and students can receive a discount if they have the necessary documents.
CCAligned v1

Nachdem wir einen Nachweis Ihrer Identität erhalten haben, antworten wir innert einer angemessenen Frist.
After providing proof of identity, we will respond within a reasonable time.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet von Absatz 4 wird die vom Aufkäufer geleistete Sicherheit freigegeben, nachdem der betreffende Rohstoff an den Erstverarbeiter geliefert wurde, sofern die für den Aufkäufer zuständige Behörde den Nachweis erhalten hat, dass der Erstverarbeiter bei der für ihn zuständigen Behörde eine entsprechende Sicherheit geleistet hat.
Without prejudice to paragraph 4, where the security has been lodged by the collector, it shall be released once the raw material in question has been delivered to the first processor, provided that the collector's competent authority has proof that the first processor has lodged an equivalent security with their competent authority.
DGT v2019

Außerdem sollte jeder Wasserverbraucher in Europa einen Nachweis erhalten, wie viel Wasser er verbraucht hat und wie sein Wasserpreis sich zusammensetzt.
Every water consumer in Europe should additionally receive a statement of how much water he has used and how the price he pays for his water is made up.
Europarl v8

Jeder, der einen Internetanschluss und Lernwillen besitzt, kann auf diese tollen Kurse von ausgezeichneten Unis zugreifen und bei Abschluss einen Nachweis erhalten.
Anybody who has an Internet connection and the will to learn can access these great courses from excellent universities and get a credential at the end of it.
TED2020 v1

Der andere Mitgliedstaat kann die Einholung der erbetenen Informationen verweigern, wenn der Versender nicht alle anderen ihm zur Verfügung stehenden Mittel ausgeschöpft hat, um den Nachweis zu erhalten, dass die Beförderung der verbrauchsteuerpflichtigen Waren abgeschlossen wurde.
The other Member State may refuse to obtain the information requested in case the consignor has not exhausted all the means available to him to obtain proof that the movement of excise goods has ended.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus kann es aufgrund der besonderen Bedingungen bei der Ausfuhr von Milcherzeugnissen noch schwieriger und aufwendiger sein, einen solchen Nachweis zu erhalten.
Furthermore, the particular conditions of export of dairy products may render obtaining such proofs even more difficult and burdensome.
DGT v2019

Unbeschadet von Absatz 4 wird die vom Aufkäufer geleistete Sicherheit freigegeben, nachdem der betreffende Rohstoff an den Erstverarbeiter geliefert wurde, sofern die für den Aufkäufer zuständige Behörde den Nachweis erhalten hat, dass der Erstverarbeiter bei der für ihn zuständigen Behörde eine entsprechende Sicherheit geleistet hat.“
Without prejudice to paragraph 4, where the security has been lodged by the collector, it shall be released once the raw material in question has been delivered to the first processor, provided that the collector's competent authority has proof that the first processor has lodged an equivalent security with their competent authority.’;
DGT v2019

Der andere Mitgliedstaat kann die Einholung der erbetenen Informationen verweigern, wenn der Versender nicht alle anderen ihm zur Verfügung stehenden Mittel ausgeschöpft hat, um den Nachweis zu erhalten, dass die Beförderung der verbrauchsteuerpflichtigen Waren zwischen Mitgliedstaaten abgeschlossen wurde.
The other Member State may refuse to obtain the information requested if the consignor has not exhausted all the means available to him to obtain proof that the movement of excise goods between Member States has ended.
DGT v2019

Bei Anwendung von Artikel 454 Absatz 6 leiten die Zollbehörden des Eingangs- oder des Abgangsmitgliedstaats das Suchverfahren gemäß Absatz 1 ein, wenn sie keinen Nachweis erhalten haben, dass das TIR-Verfahren innerhalb von zwei Monaten nach dem Datum der Annahme des Carnet TIR beendet wurde.
Where Article 454(6) applies, the customs authorities of the Member State of departure or entry shall initiate the enquiry procedure referred to in paragraph 1 whenever they have not received proof that the TIR operation has been terminated within two months of the date of the acceptance of the TIR carnet.
DGT v2019

Der Option, Daten nach 18 Monaten zu sperren (anstatt sie sofort zu löschen), wird der Vorzug gegeben, damit sichergestellt wird, dass die Betroffenen ihre Rechte wirksam ausüben können, indem sie beispielsweise einen Nachweis darüber erhalten, dass ein Informationsaustausch über das IMI stattgefunden hat, um so gegen eine auf einem derartigen Austausch basierende Entscheidung Widerspruch einlegen zu können.
The option of blocking data after 18 months (rather than immediate deletion) is preferable to ensure that data subjects are able to effectively exercise their rights, for example by obtaining evidence that an exchange of information through IMI took place in order to appeal against a decision based on such an exchange.
TildeMODEL v2018

Bei der Domaine Laborde können Sie Ihren Platz im Voraus buchen und wenn Sie Ihre Meinung ändern - ohne Nachweis - erhalten Sie Ihr Geld zurück.
At Domaine Laborde, you can book your pitch in advance and get your money back if you change your mind without giving any explanation.
ParaCrawl v7.1

Das Datensubjekt hat das Recht, einen Nachweis darüber zu erhalten, aus welchem hervorgeht, dass sämtliche Datenverarbeiter (und sämtliche Parteien, denen die Firma i'm SpA die personenbezogenen Daten preisgegeben hat) über die Aktualisierung, Korrektur, Ergänzung oder Löschung ihrer/seiner Daten informiert worden sind, es sei denn, dass sich dieser Anspruch als unmöglich erweist bzw. verglichen mit dem Recht, das geschützt werden muss, einen offenkundig unverhältnismäßigen Aufwand erfordert.
The individuals providing their data have the right to receive proof stating that all data processors (and, more generally, all parties to which i'm SpA has disclosed the personal data) have been informed about the updating, rectification, integration as well as cancellation of their data, unless this requirement proves impossible or involves a manifestly disproportionate effort compared with the right that is to be protected.
ParaCrawl v7.1

Jeder, der Spanisch nicht zur Muttersprache hat und einen offiziellen Titel zum Nachweis seiner Sprachkenntnisse erhalten möchte, kann die DELE-Prüfungen ablegen.
DELE exams can be taken by anyone who does not speak Spanish as their first language and who wants to have an official qualification that accredits his/her knowledge of the language.
ParaCrawl v7.1

Diesen Nachweis erhalten Sie entweder bei einer deutschen gesetzlichen Krankenversicherung (wenn Sie in Deutschland krankenversichert sind) oder bei Ihrer Krankenversicherung im Heimatland.
You can obtain this proof either from a German statutory health insurance (if you have a German health insurance) or from your health insurance in your home country.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Besuch und nach dem Nachweis der Kosten erhalten die Jugendlichen eine Entschädigung in Höhe von 300 EUR für die Deckung einer zusätzlichen Hotelnacht und Reisekosten.
After attending and upon proof of costs, Young Investigators are granted a 300 EUR compensation for covering one extra hotel night and travel expenses.
ParaCrawl v7.1

Guillemot behält sich das Recht vor, die Rückerstattung solange aufzuschieben, bis sie entweder das/die Produkte oder den Nachweis erhalten hat, dass der Kunde das/die Produkte versendet hat, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt.
Guillemot reserves the right to defer the reimbursement until such time as it has received the Product(s) or until the Customer has provided it with proof of shipment of the Product(s), whichever of the two is the earliest.
ParaCrawl v7.1

Wenn die in IMDS-Rec019 beschriebenen Module der elektronischen Baugruppen in einem Materialdatenblatt (MDB) verwendet werden sollen, muss der Lieferant von den Unterlieferanten nach IMDS-Rec001, Abschnitt 3.1 (Allgemeines Berichtswesen) den Nachweis erhalten haben, dass alle Materialien die Anforderungen in Bezug auf die vordefinierten Materialbeschreibungen und Materialbereiche der Standardmaterialien der Rec019 erfüllen.
If the modules of the PCBA as described in the IMDS-Rec019 are to be used in a Material Data Sheet (MDS), the supplier must have obtained evidence per IMDS Rec001 Section 3.1 (General Reporting) from the sub-tier suppliers that all materials meet the predefined material descriptions and ranges of the Rec019 standard materials.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, von jedem Kunden einen Altersnachweis zu verlangen und können ein Konto sperren, bis wir einen entsprechenden Nachweis erhalten haben.
We reserve the right to request proof of age from any customer and may suspend an account until adequate verification is received.
ParaCrawl v7.1

Der Händler muss Ihnen innerhalb von 14Tagen nach Erhalt der Mitteilung die Kosten erstatten, kann diese Erstattung aber hinausschieben, wenn er weder die Waren empfangen noch einen Nachweis erhalten hat, dass Sie sie zurückgeschickt haben.
The trader must give you a refund within 14 days from receipt of your withdrawal notification, but can delay refunding you if he/she has not received the goods back or evidence that you have sent them back.
ParaCrawl v7.1