Translation of "Nachrangige darlehen" in English
Gewährt
wurden
u.a.
Kapitalzufuhren,
Umschuldungen,
Betriebsbeihilfen,
Steuerbefreiungen
und
nachrangige
Darlehen.
This
ad-hoc
funding
comprised
a
series
of
different
measures,
e.g.,
capital
injections,
debt
rescheduling,
operating
aid,
tax
exemptions
and
subordinate
loans.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
Partner
stellen
für
die
KG
ausschließlich
Kapital
und
nachrangige
Darlehen
bereit.
The
public
partners
only
provide
the
limited
partnership
with
capital
and
junior
loans.
DGT v2019
Das
nachrangige
Darlehen
wurde
mittels
einer
Darlehensvereinbarung
am
30.
Mai
1999
gewährt.
The
subordinated
loan
capital
was
established
through
a
loan
agreement
of
30
May
1999.
DGT v2019
Das
nachrangige
Darlehen
wird
als
Krediteröffnung
gewährt.
This
subordinated
loan
is
provided
in
the
form
of
a
credit
line.
EUbookshop v2
Gewährt
wurden
u.
a.
Kapitalzufuhren,
Umschuldungen,
Betriebsbeihilfen,
Steuerbefreiungen
und
nachrangige
Darlehen.
This
ad
hoc
funding
comprised
a
series
of
different
measures,
for
examplecapital
injections,
debt
rescheduling,
operating
aid,
tax
exemptions
and
subordinate
loans.
EUbookshop v2
Die
Mikroinvestitionen
werden
als
Eigenkapital
eingestuft
und
laufen
in
Deutschland
meist
über
nachrangige
Darlehen.
Microinvestments
are
classified
as
equity
and
are
normally
seen
as
subordinated
loans
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
sind
das
im
wesentlichen
nachrangige
Darlehen
und
Genußrechtskapital,
jedoch
nicht
andere
Finanzmarktinstrumente
wie
Darlehen,
Wandelanleihen
und
andere
Fremdmittel.
In
practice,
these
are
essentially
subordinated
loans
and
dividend
rights
capital,
but
not
other
financial
instruments,
such
as
loans,
convertible
loans
and
other
outside
funds.
Europarl v8
Neugründungen,
expandierende
Jungunternehmen
und
KMU
können
nachrangige
Darlehen
von
bis
zu
800
000
EUR
pro
Unternehmen
in
Anspruch
nehmen,
um
ihren
unmittelbaren
Liquiditätsbedarf
zu
decken
und
ihre
Tätigkeit
in
diesen
schwierigen
Zeiten
fortzusetzen.
Start-ups,
scale-ups,
and
SMEs
will
be
able
to
benefit
from
subordinated
loans
of
up
to
€800,000
per
company
to
cover
their
immediate
liquidity
needs
and
continue
their
activities
in
these
difficult
times.
ELRC_3382 v1
Vielmehr
stellte
sich
heraus,
dass
Parex
banka,
die
zum
damaligen
Zeitpunkt
systemisch
bedeutend
war,
nachrangige
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
mehr
als
fünf
Jahren
benötigte,
um
ihren
Solvenzanforderungen
und
insbesondere
den
anwendbaren
Kapitaladäquanzanforderungen
nachzukommen.
That
submission
is
further
substantiated
by
Latvia
through
comparative
calculations
showing
that,
if
the
subordinated
loans
had
been
granted
by
Latvia
for
a
term
of
five
years
only,
they
would
not
have
been
fully
eligible
as
Tier
2
capital
since
their
inception.
DGT v2019
Spezifischer
noch
verweist
Lettland
darauf,
dass
es
für
Citadele
unmöglich
gewesen
wäre,
2013
nachrangige
Darlehen
von
einem
dritten
Kapitalgeber
zu
erhalten,
denn
Lettland
hatte
sich
zur
kurzfristigen
Veräußerung
von
Citadele
verpflichtet
(d. h.
bis
zum
31. Dezember
2014).
More
specifically,
it
states
that
it
would
have
been
impossible
for
Citadele
to
obtain
subordinated
loans
from
third
party
investors
in
2013
given
the
commitment
of
the
Latvian
authorities
to
divest
Citadele
within
a
short
timeframe
(i.e.
by
31
December
2014).
DGT v2019
Lettland
machte
geltend,
dass
es
die
Laufzeit
der
nachrangigen
Darlehen
an
Citadele
unverzüglich
verlängern
musste
und
keine
vergleichbare
Verlängerung
für
das
von
der
EBWE
ebenfalls
gehaltene
nachrangige
Darlehen
aushandelte.
In
response
to
an
information
request
from
the
Commission
as
to
whether
Latvia
had
approached
the
EBRD
regarding
a
possible
extension
by
it
of
the
maturity
of
subordinated
loans
regarding
Citadele,
the
Latvian
authorities
provided
a
submission
on
23
June
2014.
DGT v2019
Das
Argument
Lettlands,
eine
Laufzeitverlängerung
für
das
nachrangige
Darlehen
durch
die
EBWE
hätte
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
von
Citadele
zusätzliche
Kosten
verursacht,
wurde
durch
keinerlei
Nachweis
belegt,
aus
dem
hervorgehen
würde,
dass
eine
solche
Verlängerung
in
der
Tat
zusätzliche
Kosten
verursacht
hätte.
In
the
fourth
and
final
place,
the
Commission
also
notes
that
the
EBRD,
which
in
June
2013
was
the
only
other
shareholder
of
Citadele
apart
from
the
Latvian
State,
did
not
prolong
the
maturity
of
its
outstanding
subordinated
loan
to
Citadele
and
that
Latvia
never
approached
the
EBRD
to
discuss
the
latter's
participation
in
the
Second
Measure,
as
explained
in
recitals
46
to
48.
DGT v2019
Als
Reaktion
auf
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
haben
die
meisten
Staaten
Maßnahmen
angenommen,
um
KMU
einen
besseren
Zugang
zu
Finanzierungen,
insbesondere
zu
Bankkrediten,
zu
verschaffen,
und
zwar
durch
günstige
nachrangige
Darlehen,
Kreditbürgschaften
und
Kleinstkreditprogramme.
As
a
response
to
the
financial
and
economic
crisis,
most
Member
States
have
adopted
measures
to
enhance
SMEs’
access
to
finance,
especially
bank
lending,
through
advantageous
subordinated
loans,
loan
guarantee
schemes
or
microcredit
programmes.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
mit
der
hochrangigen
Gruppe
und
der
Kommission
einer
Meinung,
daß
viele
Großprojekte
im
Bereich
der
Verkehrsinfrastruktur
ausgewogene
Finanzierungspakete
erfordern,
die
Eigenkapital,
strukturell
nachrangige
Darlehen,
Darlehen
für
die
Anlaufphase
und
Bankverbindlichkeiten
umfassen.
The
Committee
agrees
with
the
High-Level
Group
and
the
Commission
that
large
transport
infrastructure
projects
need
balanced
financing
packages
composed
of
equity,
structurally
subordinated
loans,
early
operational
stage
loans,
and
bank
debt.
TildeMODEL v2018
Lettland
erklärte
ferner,
dass
es
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
zweiten
Maßnahme
ebenso
wie
Citadele
in
gutem
Glauben
davon
ausging,
dass
die
Möglichkeit
der
Laufzeitverlängerung
für
das
in
Rede
stehende
nachrangige
Darlehen
Gegenstand
der
einschlägigen
Kommissionsbeschlüsse
und
des
Umstrukturierungsplans
gewesen
sei.
Latvia
further
declares
that
at
the
time
of
the
adoption
of
the
Second
Measure,
it
along
with
Citadele
considered
in
good
faith
that
the
possibility
of
the
maturity
extension
of
the
subordinated
loan
in
question
had
been
provided
for
under
the
relevant
Commission
Decisions
and
the
Restructuring
Plan.
DGT v2019
Das
nachrangige
Darlehen
Lettlands
an
Parex
banka
hatte
seit
seiner
Gewährung
(22. Mai
2009)
eine
Laufzeit
von
sieben
Jahren
(d. h.
bis
zum
21. Mai
2016).
In
the
Rescue
Decisions
and
the
Parex
Final
Decision,
the
aid
measures
approved
for
Parex
banka
were
therefore
assessed
under
Article
107(3)(b)
of
the
Treaty,
as
well
as
on
the
basis
of
the
Communications
[30]
adopted
in
the
context
of
the
financial
crisis
that
were
in
force
at
the
time
the
aid
was
granted.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Schlussfolgerung
wurde
das
nachrangige
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren
als
mit
den
Rettungsbeschlüssen
und
dem
endgültigen
Parex-Beschluss
vereinbar
eingestuft.
Compatibility
of
the
aid
with
the
internal
market
DGT v2019
Im
ersten
Rettungsbeschluss
gründeten
sich
die
Mindestanforderungen
für
nachrangige
Darlehen,
die
von
der
Kommission
als
Tier-2-Eigenkapital
von
Parex
banka
berücksichtigt
werden
konnten,
auf
die
von
Lettland
übermittelten
lettischen
Rechtsvorschriften
[32].
Based
on
that
conclusion,
the
five-year
subordinated
loan
had
been
therefore
qualified
as
compatible
by
the
Rescue
Decisions
and
the
Parex
Final
Decision.
DGT v2019
Dabei
wurde
festgelegt,
dass
die
Mindestlaufzeit
für
das
nachrangige
Darlehen
bei
fünf
Jahren
lag,
um
als
Tier-2-Eigenkapital
in
Frage
zu
kommen.
On
the
basis
of
the
arguments
presented
in
the
Rescue
Decisions
and
the
Parex
Final
Decision,
and
in
absence
of
new
arguments,
the
Commission
expressed
doubts
on
the
compatibility
of
the
extended
maturity
of
subordinated
loans
issued
with
a
maturity
of
seven
years
instead
of
five
years
as
initially
approved.
DGT v2019
Bei
Verkehrsinfrastrukturgroßprojekten
sind
ausgewogene
Finanzierungspakete
erforderlich,
die
Eigenkapital,
strukturelle
nachrangige
Darlehen,
Darlehen
für
die
Anlaufphase
und
Bankverbindlichkeiten
umfassen.
Large
transport
infrastructure
projects
need
balanced
financing
packages
composed
of
equity,
structurally
subordinated
loans,
and
bank
debt.
TildeMODEL v2018
Bei
Verkehrsinfrastrukturgroßprojekten
sind
schließlich
ausgewogene
Finanzierungspakete
erforderlich,
die
Eigenkapital,
strukturelle
nachrangige
Darlehen,
Darlehen
für
die
Anlaufphase
und
Bankverbindlichkeiten
umfassen.
Large
transport
infrastructure
projects
need
balanced
financing
packages
composed
of
equity,
structurally
subordinated
loans,
and
bank
debt.
TildeMODEL v2018