Translation of "Nachrangige darlehen" in English

Gewährt wurden u.a. Kapitalzufuhren, Umschuldungen, Betriebsbeihilfen, Steuerbefreiungen und nachrangige Darlehen.
This ad-hoc funding comprised a series of different measures, e.g., capital injections, debt rescheduling, operating aid, tax exemptions and subordinate loans.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen Partner stellen für die KG ausschließlich Kapital und nachrangige Darlehen bereit.
The public partners only provide the limited partnership with capital and junior loans.
DGT v2019

Das nachrangige Darlehen wurde mittels einer Darlehensvereinbarung am 30. Mai 1999 gewährt.
The subordinated loan capital was established through a loan agreement of 30 May 1999.
DGT v2019

Das nachrangige Darlehen wird als Krediteröffnung gewährt.
This subordinated loan is provided in the form of a credit line.
EUbookshop v2

Gewährt wurden u. a. Kapitalzufuhren, Umschuldungen, Betriebsbeihilfen, Steuerbefreiungen und nachrangige Darlehen.
This ad hoc funding comprised a series of different measures, for examplecapital injections, debt rescheduling, operating aid, tax exemptions and subordinate loans.
EUbookshop v2

Die Mikroinvestitionen werden als Eigenkapital eingestuft und laufen in Deutschland meist über nachrangige Darlehen.
Microinvestments are classified as equity and are normally seen as subordinated loans in Germany.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis sind das im wesentlichen nachrangige Darlehen und Genußrechtskapital, jedoch nicht andere Finanzmarktinstrumente wie Darlehen, Wandelanleihen und andere Fremdmittel.
In practice, these are essentially subordinated loans and dividend rights capital, but not other financial instruments, such as loans, convertible loans and other outside funds.
Europarl v8

Neugründungen, expandierende Jungunternehmen und KMU können nachrangige Darlehen von bis zu 800 000 EUR pro Unternehmen in Anspruch nehmen, um ihren unmittelbaren Liquiditätsbedarf zu decken und ihre Tätigkeit in diesen schwierigen Zeiten fortzusetzen.
Start-ups, scale-ups, and SMEs will be able to benefit from subordinated loans of up to €800,000 per company to cover their immediate liquidity needs and continue their activities in these difficult times.
ELRC_3382 v1

Vielmehr stellte sich heraus, dass Parex banka, die zum damaligen Zeitpunkt systemisch bedeutend war, nachrangige Darlehen mit einer Laufzeit von mehr als fünf Jahren benötigte, um ihren Solvenzanforderungen und insbesondere den anwendbaren Kapitaladäquanzanforderungen nachzukommen.
That submission is further substantiated by Latvia through comparative calculations showing that, if the subordinated loans had been granted by Latvia for a term of five years only, they would not have been fully eligible as Tier 2 capital since their inception.
DGT v2019

Spezifischer noch verweist Lettland darauf, dass es für Citadele unmöglich gewesen wäre, 2013 nachrangige Darlehen von einem dritten Kapitalgeber zu erhalten, denn Lettland hatte sich zur kurzfristigen Veräußerung von Citadele verpflichtet (d. h. bis zum 31. Dezember 2014).
More specifically, it states that it would have been impossible for Citadele to obtain subordinated loans from third party investors in 2013 given the commitment of the Latvian authorities to divest Citadele within a short timeframe (i.e. by 31 December 2014).
DGT v2019

Lettland machte geltend, dass es die Laufzeit der nachrangigen Darlehen an Citadele unverzüglich verlängern musste und keine vergleichbare Verlängerung für das von der EBWE ebenfalls gehaltene nachrangige Darlehen aushandelte.
In response to an information request from the Commission as to whether Latvia had approached the EBRD regarding a possible extension by it of the maturity of subordinated loans regarding Citadele, the Latvian authorities provided a submission on 23 June 2014.
DGT v2019

Das Argument Lettlands, eine Laufzeitverlängerung für das nachrangige Darlehen durch die EBWE hätte zum Zeitpunkt des Verkaufs von Citadele zusätzliche Kosten verursacht, wurde durch keinerlei Nachweis belegt, aus dem hervorgehen würde, dass eine solche Verlängerung in der Tat zusätzliche Kosten verursacht hätte.
In the fourth and final place, the Commission also notes that the EBRD, which in June 2013 was the only other shareholder of Citadele apart from the Latvian State, did not prolong the maturity of its outstanding subordinated loan to Citadele and that Latvia never approached the EBRD to discuss the latter's participation in the Second Measure, as explained in recitals 46 to 48.
DGT v2019

Als Reaktion auf die Finanz- und Wirtschaftskrise haben die meisten Staaten Maßnahmen angenommen, um KMU einen besseren Zugang zu Finanzierungen, insbesondere zu Bankkrediten, zu verschaffen, und zwar durch günstige nachrangige Darlehen, Kreditbürgschaften und Kleinstkreditprogramme.
As a response to the financial and economic crisis, most Member States have adopted measures to enhance SMEs’ access to finance, especially bank lending, through advantageous subordinated loans, loan guarantee schemes or microcredit programmes.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist mit der hochrangigen Gruppe und der Kommission einer Meinung, daß viele Großprojekte im Bereich der Verkehrsinfrastruktur ausgewogene Finanzierungspakete erfordern, die Eigenkapital, strukturell nachrangige Darlehen, Darlehen für die Anlaufphase und Bankverbindlichkeiten umfassen.
The Committee agrees with the High-Level Group and the Commission that large transport infrastructure projects need balanced financing packages composed of equity, structurally subordinated loans, early operational stage loans, and bank debt.
TildeMODEL v2018

Lettland erklärte ferner, dass es zum Zeitpunkt der Annahme der zweiten Maßnahme ebenso wie Citadele in gutem Glauben davon ausging, dass die Möglichkeit der Laufzeitverlängerung für das in Rede stehende nachrangige Darlehen Gegenstand der einschlägigen Kommissionsbeschlüsse und des Umstrukturierungsplans gewesen sei.
Latvia further declares that at the time of the adoption of the Second Measure, it along with Citadele considered in good faith that the possibility of the maturity extension of the subordinated loan in question had been provided for under the relevant Commission Decisions and the Restructuring Plan.
DGT v2019

Das nachrangige Darlehen Lettlands an Parex banka hatte seit seiner Gewährung (22. Mai 2009) eine Laufzeit von sieben Jahren (d. h. bis zum 21. Mai 2016).
In the Rescue Decisions and the Parex Final Decision, the aid measures approved for Parex banka were therefore assessed under Article 107(3)(b) of the Treaty, as well as on the basis of the Communications [30] adopted in the context of the financial crisis that were in force at the time the aid was granted.
DGT v2019

Aufgrund dieser Schlussfolgerung wurde das nachrangige Darlehen mit einer Laufzeit von fünf Jahren als mit den Rettungsbeschlüssen und dem endgültigen Parex-Beschluss vereinbar eingestuft.
Compatibility of the aid with the internal market
DGT v2019

Im ersten Rettungsbeschluss gründeten sich die Mindestanforderungen für nachrangige Darlehen, die von der Kommission als Tier-2-Eigenkapital von Parex banka berücksichtigt werden konnten, auf die von Lettland übermittelten lettischen Rechtsvorschriften [32].
Based on that conclusion, the five-year subordinated loan had been therefore qualified as compatible by the Rescue Decisions and the Parex Final Decision.
DGT v2019

Dabei wurde festgelegt, dass die Mindestlaufzeit für das nachrangige Darlehen bei fünf Jahren lag, um als Tier-2-Eigenkapital in Frage zu kommen.
On the basis of the arguments presented in the Rescue Decisions and the Parex Final Decision, and in absence of new arguments, the Commission expressed doubts on the compatibility of the extended maturity of subordinated loans issued with a maturity of seven years instead of five years as initially approved.
DGT v2019

Bei Verkehrsinfrastrukturgroßprojekten sind ausgewogene Finanzierungspakete erforderlich, die Eigenkapital, strukturelle nachrangige Darlehen, Darlehen für die Anlaufphase und Bankverbindlichkeiten umfassen.
Large transport infrastructure projects need balanced financing packages composed of equity, structurally subordinated loans, and bank debt.
TildeMODEL v2018

Bei Verkehrsinfrastrukturgroßprojekten sind schließlich ausgewogene Finan­zierungs­pakete erforderlich, die Eigenkapital, strukturelle nachrangige Darlehen, Darlehen für die Anlaufphase und Bankverbindlichkeiten umfassen.
Large transport infrastructure projects need balanced financing packages composed of equity, structurally subordinated loans, and bank debt.
TildeMODEL v2018