Translation of "Nachgewiesenen kosten" in English
Wird
ein
Bediensteter
aus
dienstlichen
Gründen
aus
seinem
Jahresurlaub
zurückgerufen
oder
wird
eine
ihm
erteilte
Urlaubsgenehmigung
aus
dienstlichen
Gründen
widerrufen,
so
sind
ihm
die
daraus
entstehenden
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
zu
erstatten
und
erneut
Reisetage
zu
bewilligen.
Where
a
staff
member
is
recalled
to
duty
for
service
reasons
while
on
annual
leave
or
has
had
his
leave
cancelled,
any
costs
incurred
by
him
shall
be
reimbursed,
subject
to
production
of
appropriate
evidence,
and
travelling
time
shall
be
granted
afresh.
DGT v2019
Auf
Antrag
des
potenziellen
Registrierungspflichtigen
entscheidet
die
Agentur,
ihm
die
einschlägigen
Zusammenfassungen
oder
Grundlagenzusammenfassungen
der
Studien
oder
deren
Ergebnisse
zur
Verfügung
zu
stellen,
nachdem
dieser
belegt
hat,
dass
er
50
%
der
ihm
von
dem/den
früheren
Registrierungspflichtige/n
nachgewiesenen
Kosten
bezahlt
hat.
At
the
request
of
the
potential
registrant,
the
Agency
shall
take
the
decision
to
make
available
to
him
the
summaries
or
robust
study
summaries,
as
the
case
may
be,
of
the
studies
concerned,
or
the
results
thereof,
on
receipt
of
proof
that
he
has
paid
the
previous
registrant(s)
50%
of
the
cost
shown
by
the
latter.
TildeMODEL v2018
Falls
ja,
beschreiben
Sie
bitte
die
besonderen
Umstände
und
die
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
die
Umwelt
und
legen
Sie
Berechnungen
vor,
die
zeigen,
dass
die
zusätzlich
gezahlten
Beihilfen
die
nachgewiesenen
zusätzlichen
Kosten
und/oder
Einkommensverluste
nicht
überschreiten:
If
yes,
please
describe
the
specific
circumstances
and
the
effect
of
the
measure
to
the
environment
and
present
calculations
showing
that
the
additional
amounts
of
aid
are
limited
to
the
demonstrated
additional
costs
and/or
income
foregone:
DGT v2019
Gemäß
Artikel
113
Absatz
1
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
in
Verbindung
mit
Artikel
172
Absatz
1
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2342/2002
kann
die
Finanzierung
ganz
oder
teilweise
in
Form
von
Sachleistungen
an
die
Begünstigten
erfolgen,
sofern
der
Wert
der
Sachleistungen
aufgrund
der
tatsächlich
entstandenen
und
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
oder
der
am
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
festgestellt
werden
kann.
In
accordance
with
Article
113(1)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002,
in
conjunction
with
Article
172(1)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2342/2002,
the
beneficiaries’
contribution
may
be
provided
either
entirely
or
partly
in
kind
if
the
value
of
the
contribution
can
be
established
on
the
basis
of
costs
actually
borne
and
duly
supported
by
accounting
documents,
or
costs
generally
accepted
in
the
market
in
question.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
darf
der
Wert
dieser
Beiträge
die
tatsächlich
angefallenen
und
in
den
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
nicht
übersteigen.
In
such
cases
the
value
of
such
contributions
may
not
exceed
the
costs
actually
borne
and
duly
supported
by
accounting
documents.
DGT v2019
Somit
werde
das
Risiko
höherer
tatsächlicher
Kosten
und
geringerer
tatsächlicher
Einnahmen
im
Vergleich
zur
vorläufigen
Schätzung
der
nachweisbaren
Verluste
von
den
Betreibern
getragen,
mit
Ausnahme
der
unvorhersehbaren
nachgewiesenen
Kosten.
In
this
context,
the
risk
of
higher
actual
costs
and
lower
actual
revenue
in
relation
to
the
preliminary
estimate
of
demonstrable
loss
was
borne
by
the
operators,
with
the
exception
of
unforeseeable
proven
costs.
DGT v2019
Die
inzwischen
erfolgte
Buchprüfung
ergab,
dass
im
Zeitraum
von
1990
bis
1999
die
Einnahmen
der
SNCM
(einschließlich
der
Subventionen)
aus
den
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistungen
die
nachgewiesenen
Kosten
nicht
überstiegen.
An
analysis
of
the
accounts
showed
that
for
the
period
from
1990
to
1999
the
revenue
(including
subsidies)
of
SNCM
within
the
framework
of
the
public
service
did
not
exceed
the
costs
found.
TildeMODEL v2018
Diese
Kofinanzierung
kann
teilweise
auch
über
Sachleistungen
erfolgen,
sofern
der
Wert
dieser
Sachleistungen
entweder
die
tatsächlich
entstandenen,
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
oder
die
auf
dem
betreffenden
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
nicht
übersteigt.
Such
co-financing
may
be
partly
contributed
in
kind,
provided
the
contribution
is
valued
at
no
more
than
the
cost
actually
incurred
and
evidenced
by
accounting
documents
or
the
cost
generally
obtaining
on
the
market
in
question.
TildeMODEL v2018
Diese
Kofinanzierung
kann
teilweise
auch
über
Sachleistungen
erfolgen,
sofern
der
Wert
dieser
Sachleistungen
entweder
die
tatsächlich
entstandenen,
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
oder
die
auf
dem
betreffenden
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
nicht
übersteigt.
Such
co-financing
may
be
partly
contributed
in
kind,
provided
the
contribution
is
valued
at
no
more
than
the
cost
actually
incurred
and
evidenced
by
accounting
documents
or
the
cost
generally
obtaining
on
the
market
in
question.
TildeMODEL v2018
Diese
Kofinanzierung
kann
teilweise
auch
über
Sachleistungen
erfolgen,
sofern
der
Wert
dieser
Sachleistungen
entweder
die
tatsächlich
entstandenen,
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
oder
die
auf
dem
betreffenden
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
nicht
übersteigt.
Such
co-financing
may
be
partly
contributed
in
kind,
provided
the
contribution
is
valued
at
no
more
than
the
cost
actually
incurred
and
evidenced
by
accounting
documents
or
the
cost
generally
obtaining
on
the
market
in
question.
TildeMODEL v2018
In
Anwendung
von
Artikel
113
Absatz
1
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates18
kann
die
Kofinanzierung
ganz
oder
teilweise
in
Form
von
Sachleistungen
erfolgen,
sofern
der
Wert
der
Sachleistungen
weder
die
tatsächlich
entstandenen
und
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
noch
die
am
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
übersteigt.
In
accordance
with
Article
113(1)
of
Council
Regulation
1605/200218,
cofunding
may
be
provided
either
entirely
or
partly
in
kind
as
long
as
the
value
of
the
contribution
does
not
exceed
the
cost
actually
borne
and
duly
supported
by
accounting
documents,
or
the
cost
generally
accepted
in
the
market
in
question.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
113
Absatz
1
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates
in
Verbindung
mit
Artikel
172
Absatz
1
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2342/2002
kann
die
Finanzierung
ganz
oder
teilweise
in
Form
von
Sachleistungen
an
die
Begünstigten
erfolgen,
sofern
der
Wert
der
Sachleistungen
aufgrund
der
tatsächlich
entstandenen
und
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
oder
der
am
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
festgestellt
werden
kann.
In
accordance
with
Article
113
paragraph
1
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002,
in
conjunction
with
Article
172
paragraph
1
of
Regulation
(EC
Euratom)
No
2342/2002,
the
beneficiaries'
contribution
may
be
provided
either
entirely
or
partly
in
kind
if
the
value
of
the
contribution
can
be
established
on
the
basis
of
costs
actually
borne
and
duly
supported
by
accounting
documents,
or
costs
generally
accepted
in
the
market
in
question.
TildeMODEL v2018
In
Anwendung
von
Artikel
113
Absatz
1
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
und
in
Verbindung
mit
Artikel
172
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2342/2002
kann
die
Kofinanzierung
ganz
oder
teilweise
in
Form
von
Sachleistungen
erfolgen,
sofern
der
Wert
der
Sachleistungen
weder
die
tatsächlich
entstandenen
und
in
Rechnungsunterlagen
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
noch
die
am
Markt
allgemein
üblichen
Kosten
übersteigt.
In
accordance
with
Article
113(1)
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
and
in
conjunction
with
Article
172
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2342/2002,
cofunding
may
be
provided
either
entirely
or
partly
in
kind
as
long
as
the
value
of
the
contribution
does
not
exceed
the
cost
actually
borne
and
duly
supported
by
accounting
documents,
or
the
cost
generally
accepted
in
the
market
in
question.
DGT v2019
1.5Die
Kommission
wies
darauf
hin,dass
sie
sich
unverzüglich
mit
einem
Vorschlag
zur
Begleichung
der
bereits
nachgewiesenen
Kosten
an
ICL
gewandt
hatte,ohne
auf
den
Eingang
sämtlicher
Erstattungsforderungen
zu
warten,sowie
ihr
die
Probleme
der
Firma
ECA
zur
Kenntnis
gelangt
waren.
1.5The
Commission
pointed
out
that
when
it
became
aware
of
ECA’s
problems
it
immediately
contacted
ICL
with
a
proposal
to
consolidate
the
costs
already
documented
and
notwait
for
all
the
cost
claims
to
come
in.
EUbookshop v2
Wird
ein
Beamter
aus
dienstlichen
Gründen
aus
sei
nem
Jahresurlaub
zurückgerufen
oder
wird
eine
ihm
erteilte
Urlaubsgenehmigung
aus
dienstlichen
Gründen
widerrufen,
so
sind
ihm
die
daraus
entstehenden
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
zu
erstatten
und
erneut
Reisetage
zu
bewilligen.
Where
an
official
is
recalled
to
duty
for
service
reasons
while
on
annual
leave
or
has
had
his
leave
can
celled,
any
costs
incurred
by
him
shall
be
reim
bursed,
subject
to
production
of
appropriate
evidence,
and
travelling
time
shall
be
granted
afresh.
EUbookshop v2
Unbeschadet
anderweitiger
Vereinbarungen
erhalten
wir
in
dem
Umfang,
in
dem
wir
uns
an
den
nachgewiesenen
Kosten
für
Werkzeuge
zur
Herstellung
des
Liefergegenstandes
beteiligen,
Voll-
bzw.
Miteigentum.
Notwithstanding
any
other
agreement
to
the
contrary,
we
shall
receive
full
ownership
or
co-ownership
of
the
tools
to
the
extent
we
have
contributed
to
the
proven
costs
for
tools
used
in
the
manufacture
of
the
supplied
goods.
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
in
INTERREG-Projekten
wird
nur
eine
anteilige
Finanzierung
von
50
–
75%
der
nachgewiesenen
Kosten
gewährt,
d.h.
es
ist
ein
Eigenanteil
des
antragstellenden
Institutes
zu
erbringen.
Important
to
know:
Interreg
projects
are
funded
pro-rata
with
50
–
75%
of
the
proven
costs.
In
consequence,
the
applying
institution
has
to
fund
part
of
the
project
with
own
ressources.
ParaCrawl v7.1
Bridge
übernimmt
75%
der
tatsächlichen
nachgewiesenen
Kosten,
die
durch
den
Platzbedarf
bei
Print-
oder
Radiowerbung
entstanden
sind,
bis
hin
zum
maximalen
Zuschuss,
dessen
Berechnung
oben
bei
2
beschrieben
wird.
Bridge
will
pay
75%
of
the
actual
verified
space
cost
of
print
or
broadcast
advertising
up
to
the
maximum
allowance
computed
as
outlined
in
#2
above.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Umzugskosten
gehören
auch
die
nachgewiesenen
Kosten
für
die
erste
Miete
und
die
ersten
Zahlungen
für
die
Nutzung
der
Wohnung.
These
costs
include
the
rent,
gas,
electricity
and
telephone
bills
for
the
first
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrag
des
Rechtsanwaltshonorars
gemäß
obiger
Berechnung
enthält
nicht
den
Betrag
der
den
Gegenwert
der
Tätigkeit
belastenden
Mehrwertsteuer,
diese
ist
–
nach
den
Bestimmungen
einer
gesonderten
Rechtsvorschrift
–
über
den
Betrag
des
Honorars
hinaus
anzurechnen.
Wenn
der
Anwalt
ein
Steuerabzugsrecht
gemäß
Gesetz
über
die
allgemeine
Umsatzsteuer
hat,
erhöht
nur
der
Nettobetrag
der
durch
eine
Rechnung
nachgewiesenen
Kosten
die
Besteuerungsgrundlage.
The
amount
of
the
attorney
fee
calculated
above
does
not
include
the
value
added
tax
(VAT)
burden
on
the
consideration
for
the
actual
activities.
The
value
added
tax
shall
be
calculated
over
the
sum
of
the
fee
–
according
to
a
separate
regulation.
Therefore,
if
the
attorney
(according
to
the
value
added
tax
regulation)
has
the
right
to
deduct
taxes
then
only
the
net
amount
of
his
documented
costs
can
raise
the
tax
base.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
nicht
die
Erstattung
nicht
nachgewiesener
Kosten
verlangen.
Billing
information
should
be
sufficiently
detailed
to
allow
participating
carriers
and
subscribers
to
control
their
costs.
EUbookshop v2
Wir
erstatten
die
nachgewiesen
Kosten
der
Rettungsaktion.
We
refund
the
confirmed
costs
of
emergency
medicine.
ParaCrawl v7.1
In
Japan
wurde
nachgewiesen,
daß
diese
Kosten
bis
zu
6,4
%
des
Personalaufwands
ausmachen.
In
Japan,
such
costs
have
been
demonstrated
as
constituting
up
to
6.4%
of
payroll
costs.
EUbookshop v2
Trotz
wiederholter
Anfragen
der
Kommission
hat
Belgien
weder
nachgewiesen,
dass
diese
Kosten
in
ihrer
Gesamtheit
als
zusätzliche
Kosten
gelten
müssen,
noch
angegeben,
welchen
Nutzen
SEL
aus
diesen
spezifischen
Investitionsanteilen
zieht
(Ziffern
36
und
37
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Umweltschutzbeihilfen).
Despite
the
repeated
request
from
the
Commission,
Belgium
has
neither
demonstrated
whether
these
costs
can
be
fully
accepted
as
additional
cost,
nor
indicated
which
operating
benefits
SEL
derives
from
these
specific
parts
of
the
investment,
as
required
in
point
36
and
37
of
the
guidelines.
DGT v2019
Die
dänische
Regierung
hat
in
einer
Studie
nachgewiesen,
dass
die
Kosten
für
die
Verbraucher
in
der
Union
acht
Mal
höher
sind
als
die
Gewinne
der
Produzenten
und
dass
die
EU
insgesamt
mehr
als
zweieinhalb
Milliarden
Schwedische
Kronen
verliert.
The
Danish
Government
conducted
a
study
showing
that
the
costs
to
consumers
in
the
EU
was
eight
times
greater
than
manufacturers’
profits
and
that,
in
total,
the
EU
was
losing
more
than
SEK 2.5
billion.
Europarl v8
Beispielsweise
wurde
nicht
nachgewiesen,
dass
die
Kosten
von
DR,
dem
die
Erwirtschaftung
von
Einkünften
aus
Werbung
untersagt
ist,
und
bei
dem
der
Ausgleich
nach
Maßgabe
derselben
Medienvereinbarung
wie
bei
TV2
ermittelt
wurde,
die
Kosten
eines
durchschnittlichen
Unternehmens
wären.
For
example,
it
did
not
establish
that
the
costs
of
DR,
which
is
not
allowed
to
generate
income
through
advertising
and
whose
level
of
compensation
was
determined
under
the
same
media
agreement
as
TV2,
were
those
of
a
typical
undertaking.
DGT v2019
Slowenien
hat
nachgewiesen,
dass
die
Kosten
für
die
Stromerzeugung
in
den
qualifizierten
Kraftwerken
mit
Kraft-Wärme-Kopplung
in
allen
Fällen
den
Ankaufspreis
aus
der
Maßnahme
übersteigen,
dass
der
NGW
der
Prämie
niedriger
ist
als
die
Investitionskosten
und
dass
die
Investitionsrendite
kleiner
als
4,20
%
ist
(siehe
die
letzten
drei
Zeilen
der
obigen
Tabellen).
Slovenia
demonstrated
that
electricity
production
costs
in
qualified
CHP
plants
is
in
all
cases
higher
than
the
scheme
purchase
price,
that
the
NPV
of
premiums
is
below
investment
costs
and
that
the
return
on
investment
is
below
4,20
%
(see
last
three
lines
of
all
tables
above).
DGT v2019
Faktoren,
die
eine
Übernahme
von
sauberen
Technologien
forcieren,
sind
etwa
nachgewiesene
geringere
Kosten
und
die
verbesserte
Produktivität
gegenüber
alten
Technologien,
eine
relativ
gute
Amortisation
und
der
Umfang
der
Umweltgesetzgebung.
Some
factors
which
drive
the
adoption
of
clean
technologies
include:
demonstrated
reduced
costs
and
improved
efficiency
compared
to
old
technologies,
relative
financial
pay
back,
and
the
level
of
environmental
legislation.
EUbookshop v2
Aus
der
Sicht
der
Gemeinden
und
Regionen
wird
vorgeschlagen,
schrittweise
von
den
derzeitigen
Höchstsätzen
auf
tatsächlich
nachgewiesene
Kosten
überzugehen.
As
we
have
noted,
a
reduction
in
the
cost
of
goods
carriage
by
road
would
be
a
blatant
contradiction
both
of
the
statements
made
on
modem
transport
policy
within
the
European
Union
and
the
Green
Paper
-
Towards
fair
and
efficient
pricing
in
transport;
the
Committee
of
the
Regions
therefore
believes
that
the
new
user
charges
must,
in
part,
be
rejected.
EUbookshop v2
Aus
der
Berechnung
dieser
und
sonstiger
nachgewiesener
Kosten
ergeben
sich
die
Gesamtkosten
für
die
Realisierung
der
Aufgabe.
The
calculation
of
these
and
other
documented
costs
gives
the
total
cost
of
accomplishing
the
task.
EUbookshop v2