Translation of "Nachgetragen werden" in English

Angesichts der vielen namentlichen Abstimmungen kann das, glaube ich, nachgetragen werden.
In view of the many roll-call votes, I believe that can be entered later.
Europarl v8

Gleichzeitig wird angezeigt, daß im Teilbereich III noch Informationen nachgetragen werden müssen.
At the same time, an indication is given that information needs to be added to the sub-region III.
EuroPat v2

Einige Erklärungen bezüglich des Textilsektors müssen jedoch noch nachgetragen werden.
I do have a number of comments to make on textiles, however.
EUbookshop v2

Fehlende Meilen müssen innerhalb von sechs Monaten nach dem Transaktionsdatum nachgetragen werden.
Missing mileage must be claimed within six months of the transaction date.
ParaCrawl v7.1

Fehlende Daten können auch zu einem späteren Zeitpunkt im Bereich 'My Germanwings' nachgetragen werden.
Any missing information can be added later by going to 'My Germanwings'.
ParaCrawl v7.1

Für diese Bücher brauchten nur die eigenen Archivierungsmerkmale nachgetragen zu werden und die Arbeit war erledigt.
For this 157 books only the own archives-numbers had to be typed in and the job was done.
ParaCrawl v7.1

Die Charge kann im Wareneingang nachgetragen werden, wenn diese auf dem Warenbegleitschein ersichtlich ist.
The lot can be added during the process of goods receipt, if this is apparent on the accompanying document.
ParaCrawl v7.1

Die Übersichtsseite kann selbstverständlich jederzeit von Ihnen geändert / angepasst / optimiert oder nachgetragen werden.
The product overview can of course be modified / adapted / optimized or added at any time later, at your convenience .
ParaCrawl v7.1

Ihres Erachtens sollten vielmehr alle Bezeichnungen, die sich bei den Verbrauchern eingebürgert haben, zugelassen werden, und die österreichischen Bezeichnungen müßten in allen Dokumenten noch nachgetragen werden.
Normal consumer usage should be permitted throughout, and the Austrian terms must be added throughout.
TildeMODEL v2018

Zur Wiederherstellung des früheren Zustandes wird dann von einem als zuverlässig eingestuften, früheren Zustand (Checkpoint) ausgegangen, an dem bei der Wiederherstellung alle Veränderungen seit Aufstellen des Checkpoints und bis zum letzten gültigen Rückzugspunkt nachgetragen werden.
In order to restore the previous status, a previous status (checkpoint) classified as reliable is used as a starting point at which, during recovery, all updates since setting up the checkpoint and up to the last valid recovery point are subsequently added.
EuroPat v2

Detailinformationen, die für die Zusammenarbeit zwischen dem verfahrenstechnischen und leittechnischen Bearbeiten nicht erforderlich sind, können zu einem späteren Zeitpunkt im Technologieplan und/oder in den automatisch generierten Funktionsplänen 27 nachgetragen werden.
Detailed information which is not required for the cooperation between the process-engineering operatives and the control operatives can be added to the technology diagram and/or to the automatically generated function diagrams 27 at a later time.
EuroPat v2

Wenn das Passwort zur User- oder Admin-Verschlüsselung geändert wird, muss dieses auch im DELIB-Configuration-Utility nachgetragen werden.
If the password for user or admin encryption is changed, this must also be added in the DELIB configuration utility.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr Fehler auf der Webseite findet, etwas unklar formuliert ist oder etwas unbedingt nachgetragen werden sollte, dann schreibt einfach den Administrator an.
You found a mistake, something is verbalized incorrectly or you know something that shoud be supplemented? Then please contact the administrator.
CCAligned v1

Es muss jedoch beachtet werden, dass bei der Übernahme der settings.xml eine ggfs. bestehende Konfiguration nicht einfach gelöscht wird, und alle Änderungen, die das SDK erfordert, müssen von Hand nachgetragen werden.
It should be noted, however, that any existing configuration must be merged, and subsequent updates from the SDK must be manually incorporated.
ParaCrawl v7.1

Später sollen noch die Daten der Auswanderer, die von Herrn Verdenhalven in seinen Büchern aufführt, aber von Herrn Willer noch nicht gefunden wurden, nachgetragen werden.
Later on the data from the books of Mr. Verdenhalven, yet not identified by Dietmar Willer, will be added.
ParaCrawl v7.1

Können Punkte nachgetragen werden?
Can points be added subsequently?
CCAligned v1

Jede Änderung, ob in der Anlage oder an einer Maschine, musste von Hand sowohl in den Listen als auch in der Grafik nachgetragen werden.
Each change, whether in the plant or at a machine, had to be manually updated both in the lists and the graphic.
ParaCrawl v7.1

Die mit SR1 mitgelieferte Gewindedatenbank umfasste bisher nur die Gewindegrößen M3 bis M36, abweichende Größen mussten nachgetragen werden.
Up until now the thread database delivered with SR1 only included thread sizes M3 through M36, different sizes had to be added manually.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei einer Namensänderung braucht eine Änderung des Titels nicht von den anderen Mitgliedern nachgetragen werden, sondern die Änderung wird beim nächsten Synchronisieren an alle automatisch weitergegeben.
Unless you change the name, any other change to the title does not have to be repeated by other members of the theme. The change is automatically passed on to everyone during the next synchronization run.
ParaCrawl v7.1

Der Angebotskata log von unseren Produkten wird durchlaufend nachgetragen werden (aufgrund der Möglichkeiten, die in der Produktion neu gebildet werden).
Catalogue of our products will be continually developed according to the newly created options in production.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt ergibt die sich ständig bessernde Aktenlage laufend neue Erkenntnisse und Veränderungen, die nachgetragen werden müssen.
Not least of all, the documentary situation, which is improving constantly, is producing many new insights and changes which must be factored in.
ParaCrawl v7.1

Da der Originalbrief von Karl Kubisch an Fritz Esser im Archiv der Schönstattpatres aufbewahrt wird, konnten jetzt die Namen nachgetragen werden, nachdem alle Beteiligten verstorben sind.
Since Karl Kubisch's letter to Fritz Esser has been preserved in the archive of the Schoenstatt Fathers, it can now be given, because all concerned have meanwhile died.
ParaCrawl v7.1