Translation of "Nachgeholt werden" in English
Die
Reise
sollte
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
nachgeholt
werden.
We
should,
however,
be
making
the
journey
at
a
later
date.
Europarl v8
Falls
eine
Einnahme
vergessen
wurde,
sollte
sie
sobald
wie
möglich
nachgeholt
werden.
If
a
dose
is
missed,
it
should
be
taken
as
soon
as
possible.
ELRC_2682 v1
Wenn
die
Einnahme
einer
Roteas-Dosis
vergessen
wurde,
soll
diese
sofort
nachgeholt
werden;
If
a
dose
of
Roteas
is
missed,
the
dose
should
be
taken
immediately
and
then
be
continued
the
following
day
with
the
once-daily
intake
as
recommended.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Dosierung
vergessen
wurde,
muss
diese
sobald
wie
möglich
nachgeholt
werden.
If
a
dose
is
missed,
it
should
be
administered
as
soon
as
possible.
ELRC_2682 v1
Dies
sollte
ausdrücklich
im
Rahmen
der
Leitaktionen
des
vierten
Programms
nachgeholt
werden.
However,
specific
provision
should
be
made
for
this
aspect
under
the
fourth
programme's
key
actions.
TildeMODEL v2018
Diese
müssen
noch
vor
dem
Beitritt
nachgeholt
werden.
These
have
to
be
made
good
before
accession.
TildeMODEL v2018
Dieses
Versäumnis
muß
auf
jeden
Fall
nachgeholt
werden.
This
oversight
must
surely
be
corrected.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Injektion
versäumt
wurde,
sollte
sie
sobald
wie
möglich
nachgeholt
werden.
If
you
miss
a
dose
it
should
be
taken
as
soon
as
it
is
possible
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Dosis
wegen
Toxizität
ausgelassen,
sollte
diese
Dosis
nicht
nachgeholt
werden.
If
doses
are
omitted
for
toxicity,
these
doses
should
not
be
replaced.
TildeMODEL v2018
Falls
eine
Injektion
versäumt
wurde,
sollte
sie
sobald
wie
möglich
nachgeholt
werden.
If
a
dose
is
missed,
it
should
be
administered
as
soon
as
practical.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe
sehr,
daß
die
Versäumnisse
der
Vergangenheit
möglichst
bald
nachgeholt
werden.
This
then
was
not
simply
an
economic
cooperation
agreement
but
also,
and
this
must
be
emphasized,
a
movement
towards
political
cooperation.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Richtlinie
soll
das
damals
Versäumte
nachgeholt
werden.
This
directive
is
designed
to
make
up
for
what
was
omitted
at
the
time.
EUbookshop v2
Falls
eine
solche
Vorbildung
nicht
besteht,
kann
sie
durch
Zusatzprüfungen
nachgeholt
werden.
In
the
absence
of
such
evidence,
additional
examinations
may
be
taken
to
make
up
the
deficit.
EUbookshop v2
Innert
der
gleichen
Frist
muss
die
versäumte
Verfahrenshandlung
nachgeholt
werden.
The
relevant
procedural
act
must
be
carried
out
within
the
same
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mit
dekorativen
Vorhänge
nachgeholt
werden
(Viertelschicht)
oder
frei
hängen.
They
can
be
caught
up
with
decorative
curtains
(quarter-layer)
or
hang
freely.
ParaCrawl v7.1
Nicht
besuchte
Module
können
einfach
in
der
nächsten
Durchführung
nachgeholt
werden.
Quickly
and
flexibly!
Modules
not
attended
can
simply
be
taken
the
next
time
they
are
offered.
ParaCrawl v7.1
Reservierungen
können
vor
dieser
Zeitraum
von
20
Tagen
nachgeholt
werden.
Reservations
may
be
rescheduled
prior
to
this
20
day
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Angabe
der
Namen
der
Vereinsmitglieder
kann
jederzeit
während
des
Verfahrens
nachgeholt
werden.
The
names
of
the
members
of
the
club
can
be
completed
at
any
time
during
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
entfällt
eine
separate
Nachbearbeitungsstation,
in
der
dieser
Vorgang
nachgeholt
werden
muss.
In
this
way
a
separate
finishing
station
in
which
this
process
must
be
repeated
is
eliminated.
EuroPat v2
Innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Beschäftigungsaufnahme
muss
eine
vollständige
Anmeldung
nachgeholt
werden.
Within
seven
days
of
the
beginning
of
the
employment
the
full
registration
has
to
be
applied.
CCAligned v1
Eine
Abwesenheit
von
mehr
als
fünfzehn
Tagen
muss
nachgeholt
werden.
An
absence
which
lasts
more
than
fifteen
days
must
be
made
up.
ParaCrawl v7.1
Um
noch
allozierte
Ressourcen
freizugeben
muss
später
ein
fsck
(8)
nachgeholt
werden.
In
order
to
free
resources
that
may
be
unused,
fsck
(8)
needs
to
be
run
at
a
later
time.
ParaCrawl v7.1