Translation of "Nachfahren von" in English

Die Puzyna sollen Nachfahren der Fürsten von Smolensk sein.
Originally they were from Belarus and the region of Smolensk.
Wikipedia v1.0

Auch die Nachfahren von Manuel Jiménez fertigen Alebrijes in seinem Stil.
Today, the carving of alebrijes is the economic base of Tilcajete.
Wikipedia v1.0

Drei Nachfahren von ihnen sind tot nach Mr. Stones Rückkehr aus London.
Now, three descendants of these people are dead. And all of this happened since Mr. Stone's trip to London.
OpenSubtitles v2018

Das können keine Nachfahren der Puritaner von damals sein!
These cannot be the descendants of the Puritans we knew.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle Nachfahren von Alexander dem Großen.
We are all descendants of Alexander the Great.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht nur Nachfahren von Salem, sondern auch Frauenrechtlerinnen.
Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Nachfahren von Genevieve.
We are the descendants of Genevieve.
OpenSubtitles v2018

Alle Opfer sind direkte Nachfahren von Eva Staller.
All of the victims are direct descendants of Eva Staller.
OpenSubtitles v2018

Im zweiten Kapitel habe ich die Nachfahren von Arthur Ruppin fotografiert.
In chapter two, I photograph the descendants of Arthur Ruppin.
TED2020 v1

Ihre Vor- und Nachfahren verlangen von Ihnen große Heldentaten.
Your descendants and ancestors are demanding great deeds of you.
OpenSubtitles v2018

Die ersten fünf Präsidenten der Gemeinschaft Christi waren allesamt Nachfahren von Joseph Smith.
The first five successors to Joseph Smith in the presidency of the Community of Christ were direct descendants of Smith.
WikiMatrix v1

Nachfahren von Rabbiner Herzog waren im politischen Leben Israels aktiv.
Rabbi Herzog's descendants have continued to be active in Israel's political life.
WikiMatrix v1

Marcus kennt die Nachfahren von Prinzessin Gracia Patricia.
Marcus dated the descendant of Princess Grace.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die intellektuellen Nachfahren von Archimedes.
We're physicists. We are the intellectual descendents of Archimedes.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur die Nachfahren der Tapferen von Siyama.
We are descendants of the brave. The brave hearts of Siyama.
OpenSubtitles v2018

Es freut mich den Nachfahren von Zhu Ming zu treffen!
Pleasure to meet you You're the successor of Zhu Ming
OpenSubtitles v2018

Viele von ihnen sind Einwanderer oder Nachfahren von ihnen.
Many of them are immigrants or descendants of them.
ParaCrawl v7.1

In der Megastadt leben die Nachfahren von Einwanderern aus über 100 Nationen.
The descendants of immigrants from more than 100 nations live in the megacity.
ParaCrawl v7.1

Anwesend sind Nachfahren von Ernest Solvay sowie Honorationen der SAC-Zentralsektion Bern.
The descendants of Ernest Solvay will be present along with dignitaries from the SAC Central Section Bern.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfahren von Kain hatten eine andere Lebensdauer.
The descendants of Cain had other life spans.
ParaCrawl v7.1

Die Mühle wird noch immer von den Nachfahren von Bernadette geführt.
The house is still run by Bernadette's descendents.
ParaCrawl v7.1

Shamrock Ranch wird heute von Pächtern bewirtschaftet und von Nachfahren der Malones verwaltet.
Shamrock Ranch is today farmed by tenants and managed by the Malone family.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfahren von Antenor Nydqvist arbeiteten noch bis 1930 bei NOHAB.
The descendants of Antenor Nydqvist kept working for NOHAB until 1930.
ParaCrawl v7.1

Maria und Joseph waren Nachfahren von König David.
Mary and Joseph were direct descendants of King David.
ParaCrawl v7.1

Seit 1988 führen die Nachfahren von Friedrich Busse die Firma.
The successors of Mr. Friedrich Busse have been operating the company since 1988.
ParaCrawl v7.1

Sie sind alle Nachfahren von Seth.
They are the descendants of Seth.
ParaCrawl v7.1