Translation of "Nachfahren von" in English
Die
Puzyna
sollen
Nachfahren
der
Fürsten
von
Smolensk
sein.
Originally
they
were
from
Belarus
and
the
region
of
Smolensk.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Nachfahren
von
Manuel
Jiménez
fertigen
Alebrijes
in
seinem
Stil.
Today,
the
carving
of
alebrijes
is
the
economic
base
of
Tilcajete.
Wikipedia v1.0
Drei
Nachfahren
von
ihnen
sind
tot
nach
Mr.
Stones
Rückkehr
aus
London.
Now,
three
descendants
of
these
people
are
dead.
And
all
of
this
happened
since
Mr.
Stone's
trip
to
London.
OpenSubtitles v2018
Das
können
keine
Nachfahren
der
Puritaner
von
damals
sein!
These
cannot
be
the
descendants
of
the
Puritans
we
knew.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
Nachfahren
von
Alexander
dem
Großen.
We
are
all
descendants
of
Alexander
the
Great.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
nur
Nachfahren
von
Salem,
sondern
auch
Frauenrechtlerinnen.
Not
only
are
we
descendents
of
Salem
but
we
are
suffragettes.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Nachfahren
von
Genevieve.
We
are
the
descendants
of
Genevieve.
OpenSubtitles v2018
Alle
Opfer
sind
direkte
Nachfahren
von
Eva
Staller.
All
of
the
victims
are
direct
descendants
of
Eva
Staller.
OpenSubtitles v2018
Im
zweiten
Kapitel
habe
ich
die
Nachfahren
von
Arthur
Ruppin
fotografiert.
In
chapter
two,
I
photograph
the
descendants
of
Arthur
Ruppin.
TED2020 v1
Ihre
Vor-
und
Nachfahren
verlangen
von
Ihnen
große
Heldentaten.
Your
descendants
and
ancestors
are
demanding
great
deeds
of
you.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
fünf
Präsidenten
der
Gemeinschaft
Christi
waren
allesamt
Nachfahren
von
Joseph
Smith.
The
first
five
successors
to
Joseph
Smith
in
the
presidency
of
the
Community
of
Christ
were
direct
descendants
of
Smith.
WikiMatrix v1
Nachfahren
von
Rabbiner
Herzog
waren
im
politischen
Leben
Israels
aktiv.
Rabbi
Herzog's
descendants
have
continued
to
be
active
in
Israel's
political
life.
WikiMatrix v1
Marcus
kennt
die
Nachfahren
von
Prinzessin
Gracia
Patricia.
Marcus
dated
the
descendant
of
Princess
Grace.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
intellektuellen
Nachfahren
von
Archimedes.
We're
physicists.
We
are
the
intellectual
descendents
of
Archimedes.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
die
Nachfahren
der
Tapferen
von
Siyama.
We
are
descendants
of
the
brave.
The
brave
hearts
of
Siyama.
OpenSubtitles v2018
Es
freut
mich
den
Nachfahren
von
Zhu
Ming
zu
treffen!
Pleasure
to
meet
you
You're
the
successor
of
Zhu
Ming
OpenSubtitles v2018
Viele
von
ihnen
sind
Einwanderer
oder
Nachfahren
von
ihnen.
Many
of
them
are
immigrants
or
descendants
of
them.
ParaCrawl v7.1
In
der
Megastadt
leben
die
Nachfahren
von
Einwanderern
aus
über
100
Nationen.
The
descendants
of
immigrants
from
more
than
100
nations
live
in
the
megacity.
ParaCrawl v7.1
Anwesend
sind
Nachfahren
von
Ernest
Solvay
sowie
Honorationen
der
SAC-Zentralsektion
Bern.
The
descendants
of
Ernest
Solvay
will
be
present
along
with
dignitaries
from
the
SAC
Central
Section
Bern.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfahren
von
Kain
hatten
eine
andere
Lebensdauer.
The
descendants
of
Cain
had
other
life
spans.
ParaCrawl v7.1
Die
Mühle
wird
noch
immer
von
den
Nachfahren
von
Bernadette
geführt.
The
house
is
still
run
by
Bernadette's
descendents.
ParaCrawl v7.1
Shamrock
Ranch
wird
heute
von
Pächtern
bewirtschaftet
und
von
Nachfahren
der
Malones
verwaltet.
Shamrock
Ranch
is
today
farmed
by
tenants
and
managed
by
the
Malone
family.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfahren
von
Antenor
Nydqvist
arbeiteten
noch
bis
1930
bei
NOHAB.
The
descendants
of
Antenor
Nydqvist
kept
working
for
NOHAB
until
1930.
ParaCrawl v7.1
Maria
und
Joseph
waren
Nachfahren
von
König
David.
Mary
and
Joseph
were
direct
descendants
of
King
David.
ParaCrawl v7.1
Seit
1988
führen
die
Nachfahren
von
Friedrich
Busse
die
Firma.
The
successors
of
Mr.
Friedrich
Busse
have
been
operating
the
company
since
1988.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
alle
Nachfahren
von
Seth.
They
are
the
descendants
of
Seth.
ParaCrawl v7.1