Translation of "Nacheinander" in English

Diese Ausschüsse werden jetzt nacheinander das Wort haben.
Those committees will now take the floor in turn.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, diese Punkte nacheinander anzusprechen.
Allow me to take each of those issues in turn.
Europarl v8

Ich möchte auf die einzelnen Punkte nacheinander kurz eingehen.
I shall deal with the various points briefly one by one.
Europarl v8

Sie haben fünf Männern nacheinander das Wort erteilt.
You gave the floor to a man five times in a row.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass wir zumindest die Themen nacheinander behandeln.
I would have liked to have seen these matters being dealt with one after the other at least.
Europarl v8

Sie haben heute drei klare Fragen gestellt, die ich nacheinander beantworten werde.
Today you have asked three clear questions and I will respond to them in turn.
Europarl v8

Aus Gründen der Übersichtlichkeit werde ich nun nacheinander auf jeden Änderungsvorschlag eingehen.
For the sake of clarity, I wish to deal with each amendment in turn.
Europarl v8

Ich möchte im folgenden nacheinander auf die einzelnen Punkte eingehen.
I would like to deal with them one by one.
Europarl v8

Ich möchte kurz nacheinander auf einige Aspekte eingehen.
I should now like to take a few minutes to deal with each in turn.
Europarl v8

Ich möchte nacheinander auf diese beiden Themen eingehen.
I would like to address these two twin issues in turn.
Europarl v8

All diese Punkte möchte ich nun nacheinander aufgreifen.
I shall return to all these points in order, if I may.
Europarl v8

Ich möchte nacheinander auf die beiden Punkte eingehen.
Let me address both of those points in turn.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, nacheinander auf beide Aspekte einzugehen.
Allow me to address these two issues in turn.
Europarl v8

So hat die Kommission von ihm nacheinander 18 Schreiben erhalten.
The Commission received 18 successive letters from the plaintiff in relation to the project.
Europarl v8

Ich werde nacheinander auf diese Punkte eingehen.
I will deal with each issue in turn.
Europarl v8

Ich möchte nun Ihre Fragen nacheinander beantworten.
I would now like to answer your questions one by one.
Europarl v8

Es war über das BSP für drei Jahre nacheinander kurz vor der Krise.
It was above the GDP for three years in a row just before the crisis.
TED2020 v1

Lassen Sie uns die wichtigsten Teile nacheinander betrachten:
Let us look at the most important parts:
KDE4 v2

Wir hatten etwa 80 Leute, die teilnahmen und nacheinander rein gingen.
We had about 80 people show up to participate, entering one by one.
TED2020 v1