Translation of "Nachdem das geklärt ist" in English
Nachdem
das
geklärt
ist,
lassen
Sie
uns
unsere
Aussprache
fortsetzen.
Now
that
I
have
said
that,
let
us
continue
with
our
debate.
Europarl v8
So,
nachdem
das
geklärt
ist,
führ
mich
zum
Essen
aus.
Now
that
we
got
that
settled....
Feed
me.
I'm
hungry.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
das
alles
geklärt
ist,
gehen
wir
weiter
in
der
Thermodynamik.
With
that
said,
and
with
that
out
of
the
way,
let's
make
some
more
progress
with
our
thermodynamics.
QED v2.0a
Nachdem
das
geklärt
ist
bleibt
die
Frage:
That
being
said
there
still
is
the
question:
ParaCrawl v7.1
Nachdem
auch
das
geklärt
ist
geht
Andy
wieder
an
die
reguläre
Arbeit.
After
being
successfully
able
to
assist
the
institution,
Andy
is
back
to
his
regular
work.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
geklärt
ist:
Hast
du
eine
Ahnung,
was
ich
alles
anstellen
muss,
um
es
Leuten
wie
Rochelle
recht
zu
machen?
Okay,
now
that
we've
got
that
clear,
do
you
have
any
idea
how
much
overcompensating
I
have
to
do
to
make
people
like
Rochelle
feel
comfortable?
OpenSubtitles v2018
Nachdem
das
geklärt
ist,
wollen
wir
euch
nun
die
Anweisungen
für
die
Verwendung
dieser
Meditation
zum
Wohl
des
Kollektivbewusstseins
übermitteln.
Having
said
that
here
are
the
instructions
for
the
use
of
this
meditation
for
the
benefit
of
the
collective
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
geklärt
ist,
wird
Ben
klar,
dass
Bianca
nicht
für
den
Tod
ihres
Vaters
verantwortlich
ist
und
die
beiden
finden
schließlich
wieder
zueinander.
When
the
air
is
cleared,
Ben
realizes
Bianca
isn't
responsible
for
their
dad's
death,
and
the
two
finally
reconnect.
ParaCrawl v7.1
Und
man
so,
nachdem
das
einmal
geklärt
ist,
dagegen
erkennt,
daß
der
Glaube
an
Gott,
der
unser
aller
Vater
ist,
seine
Glaubenden
alle
zu
Brüdern
macht.
And
so,
that
clarified,
one
sees
that,
on
the
contrary,
it
is
faith
in
God,
who
is
father
of
all,
that
makes
his
faithful
all
brothers.
ParaCrawl v7.1