Übersetzung für "Nachdem das geklärt ist" in Englisch

Nachdem das geklärt ist, lassen Sie uns unsere Aussprache fortsetzen.
Now that I have said that, let us continue with our debate.
Europarl v8

So, nachdem das geklärt ist, führ mich zum Essen aus.
Now that we got that settled.... Feed me. I'm hungry.
OpenSubtitles v2018

Nachdem das alles geklärt ist, gehen wir weiter in der Thermodynamik.
With that said, and with that out of the way, let's make some more progress with our thermodynamics.
QED v2.0a

Nachdem das geklärt ist bleibt die Frage:
That being said there still is the question:
ParaCrawl v7.1

Nachdem auch das geklärt ist geht Andy wieder an die reguläre Arbeit.
After being successfully able to assist the institution, Andy is back to his regular work.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das geklärt ist: Hast du eine Ahnung, was ich alles anstellen muss, um es Leuten wie Rochelle recht zu machen?
Okay, now that we've got that clear, do you have any idea how much overcompensating I have to do to make people like Rochelle feel comfortable?
OpenSubtitles v2018

Nachdem das geklärt ist, wollen wir euch nun die Anweisungen für die Verwendung dieser Meditation zum Wohl des Kollektivbewusstseins übermitteln.
Having said that here are the instructions for the use of this meditation for the benefit of the collective consciousness.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das geklärt ist, wird Ben klar, dass Bianca nicht für den Tod ihres Vaters verantwortlich ist und die beiden finden schließlich wieder zueinander.
When the air is cleared, Ben realizes Bianca isn't responsible for their dad's death, and the two finally reconnect.
ParaCrawl v7.1

Und man so, nachdem das einmal geklärt ist, dagegen erkennt, daß der Glaube an Gott, der unser aller Vater ist, seine Glaubenden alle zu Brüdern macht.
And so, that clarified, one sees that, on the contrary, it is faith in God, who is father of all, that makes his faithful all brothers.
ParaCrawl v7.1