Übersetzung für "Wenn das geklärt ist" in Englisch

Kommen Sie erst wieder, wenn das geklärt ist.
Don't come back, unless you can help.
OpenSubtitles v2018

Komm, wenn das geklärt ist.
Come back when you've worked things out.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe erst hoch, wenn das geklärt ist.
I'm not going up until you get this sorted.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn das jetzt geklärt ist, treffen wir uns alle morgen früh.
We'll meet tomorrow first time to fix this.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geklärt ist, können wir entspannter reden.
So I thought if we'd just get this out of the way, then we'll be more comfortable.
OpenSubtitles v2018

Wenn das jetzt geklärt ist, dann, ich brauch 'nen kleinen Gefallen.
Well, if I'm getting a reset, uh, I got a favor to ask.
OpenSubtitles v2018

Die Teamchefin Nitro lässt mich erst wieder spielen, wenn das geklärt ist.
The team owner, Nitro, won't let me back on the track until my head is straight.
OpenSubtitles v2018

Mich seht ihr auch erst wieder, wenn das geklärt ist.
I won't visit until that's been cleared up.
OpenSubtitles v2018

Wir vergeben erst wieder Schichten, wenn das geklärt ist.
There's no more scheduled shifts until we get this sorted out.
OpenSubtitles v2018

Wir zahlen erst, wenn das geklärt ist.
We're not paying until we sort this out.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das geklärt ist, gehe ich für immer fort.
And once we settle up, i walk away forever.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn das geklärt ist, sollten wir etwas anderes besprechen.
Well, if you've made your mind up on that point, Um, maybe it's time to consider other matters.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geklärt ist, komme ich.
When he's okay, I'll come home.
OpenSubtitles v2018

Ich kann meinen Änderungsantrag nicht zurückziehen, wenn das nicht zuvor geklärt ist.
I cannot withdraw my amendment unless this matter is clarified.
EUbookshop v2

Wenn das alles geklärt ist, musst Du Dir eine paar Verhandlungsstrategien aussuchen.
Once you have that in place, you need to include a few negotiation tactics.
ParaCrawl v7.1

Wir halten 10% für fair und wir arbeiten erst weiter, wenn das geklärt ist.
We think 10% is fair and we're not going back to work until this is settled.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geklärt ist, fahre ich zur Skihütte, um mir unsere Produktion anzusehen.
Anyway, after I've cleared that up, I'm off to see our production at the ski lodge.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geklärt ist, kann ich wieder einige Wunschwannen von der Vielleicht-Liste streichen.
When that's settled, I can again delete some request tubs from the Maybe List.
ParaCrawl v7.1

Also, wenn das jetzt geklärt ist, sag mir doch mal, was du mit deinem Leben noch so anfangen willst.
So with this said you tell me what it is you wanna do with your life.
OpenSubtitles v2018