Translation of "Nach welchem" in English
Nach
welchem
Zeitplan
arbeitet
die
Kommission
das
Aktionsprogramm
zur
Drogenbekämpfung
aus?
Will
the
Commission
say
what
the
timetable
is
for
putting
together
its
new
action
programme
on
drugs?
Europarl v8
Nach
welchem
Artikel
war
es
Herrn
Schulz
gestattet,
das
Wort
zu
ergreifen?
Under
what
rule
was
Mr
Schulz
allowed
to
give
a
speech?
Europarl v8
Nach
welchem
Verfahren
beispielsweise
soll
über
solche
Übergangsfristen
entschieden
werden?
What
procedure,
for
example,
will
be
used
to
decide
on
these
transitional
periods?
Europarl v8
Innerhalb
welcher
Fristen
und
nach
welchem
Zeitplan
werden
Sie
diese
konkreten
Maßnahmen
umsetzen?
Within
what
timeframe
and
following
what
timetable
are
you
planning
to
apply
these
specific
measures?
Europarl v8
Das
ganze
Problem
besteht
darin,
nach
welchem
Prinzip
dies
geschehen
soll.
The
problem
is
deciding
on
the
principles
according
to
which
this
should
take
place.
Europarl v8
Und
vor
allem,
nach
welchem
Kriterium
wird
ihre
Schwere
beurteilt?
Most
importantly,
what
is
the
criterion
for
assessing
the
seriousness
of
an
incident?
Europarl v8
Nach
welchem
Maß
und
im
Verhältnis
zu
wem
sind
sie
überbezahlt?
By
what
measure,
and
in
relation
to
whom
are
they
overpaid?
News-Commentary v14
Sie
können
wählen,
nach
welchem
Text
gesucht
werden
soll.
You
can
select
which
text
will
be
searched.
GNOME v1
Nach
welchem
Kriterium
ist
das
Gericht
Ihres
Erachtens
zuständig?
Place
of
performance
of
the
obligation
in
question
DGT v2019
Wenn
ja,
beschreiben
Sie
kurz,
nach
welchem
Verfahren
Einzellizenzen
erteilt
werden:
If
yes,
please
briefly
describe
the
operation
of
the
system
established
to
grant
individual
licenses:
DGT v2019
Nach
welchem
Verfahren
werden
Ausgabenerklärungen
ausgestellt,
bescheinigt
und
der
Kommission
vorgelegt?
Description
of
the
procedure
by
which
statements
of
expenditure
are
drawn
up,
certified
and
submitted
to
the
Commission.
DGT v2019
Nach
welchem
Verfahren
geht
die
Kommission
vor?
What
is
the
process
to
be
followed
by
the
Commission?
TildeMODEL v2018
Nach
welchem
Verfahren
hat
die
Europäische
Kommission
BSE-Tests
bewertet?
How
did
the
European
Commission
evaluate
BSE
tests?
TildeMODEL v2018
Und
nach
welchem
Gesetz
würden
wir
gerichtet?
Judged
how?
According
to
laws?
What
laws?
OpenSubtitles v2018
Nach
welchem
Verfahren
wird
der
Anbau
von
GVO
derzeit
zugelassen?
What
is
the
current
procedure
for
authorising
the
cultivation
of
GMOs?
TildeMODEL v2018
Nach
welchem
Verfahren
wurde
der
Anbau
der
genetisch
veränderten
Kartoffel
zugelassen?
What
is
the
procedure
that
has
been
followed
for
the
authorisation
of
the
cultivation
of
the
GM
potato?
TildeMODEL v2018
Aber
bedenke,
nach
welchem
Ziel
du
strebst.
But
think
what
you're
trying
to
accomplish.
OpenSubtitles v2018
Nach
welchem
Wort
suche
ich,
Mort?
It's
just...
What's
the
word
I'm
looking
for,
Mort?
OpenSubtitles v2018
Nach
welchem
Artikel
ist
das
möglich?
Under
what
rule
was
that
done?
EUbookshop v2
Es
wird
aber
nicht
festgelegt,
nach
welchem
Verhältniswahlsystem
sie
gewählt
wer
den.
Now
I
see
very
little
difference
between
the
system
proposed
in
the
Seitlinger
report
and
the
old
system
of
a
nominated
parliament.
EUbookshop v2
Und
außerdem,
nach
welchem
Auto
wird
die
Grenzpolizei
wohl
suchen?
And
besides,
what
kind
of
car
will
the
Border
Patrol
be
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Nach
welchem
er
ein
internationales
Geldwäsche
Programm
ausführte.
After
which,
he
executed
an
international
money-laundering
scheme.
OpenSubtitles v2018
Nach
welchem
Buch
suchen
wir
nochmal?
Which
book
are
we
looking
for?
Uh...
OpenSubtitles v2018
Nach
welchem
Muster
geht
er
vor?
What's
his
pattern?
OpenSubtitles v2018