Translation of "Nach welchem" in English

Nach welchem Zeitplan arbeitet die Kommission das Aktionsprogramm zur Drogenbekämpfung aus?
Will the Commission say what the timetable is for putting together its new action programme on drugs?
Europarl v8

Nach welchem Artikel war es Herrn Schulz gestattet, das Wort zu ergreifen?
Under what rule was Mr Schulz allowed to give a speech?
Europarl v8

Nach welchem Verfahren beispielsweise soll über solche Übergangsfristen entschieden werden?
What procedure, for example, will be used to decide on these transitional periods?
Europarl v8

Innerhalb welcher Fristen und nach welchem Zeitplan werden Sie diese konkreten Maßnahmen umsetzen?
Within what timeframe and following what timetable are you planning to apply these specific measures?
Europarl v8

Das ganze Problem besteht darin, nach welchem Prinzip dies geschehen soll.
The problem is deciding on the principles according to which this should take place.
Europarl v8

Und vor allem, nach welchem Kriterium wird ihre Schwere beurteilt?
Most importantly, what is the criterion for assessing the seriousness of an incident?
Europarl v8

Nach welchem Maß und im Verhältnis zu wem sind sie überbezahlt?
By what measure, and in relation to whom are they overpaid?
News-Commentary v14

Sie können wählen, nach welchem Text gesucht werden soll.
You can select which text will be searched.
GNOME v1

Nach welchem Kriterium ist das Gericht Ihres Erachtens zuständig?
Place of performance of the obligation in question
DGT v2019

Wenn ja, beschreiben Sie kurz, nach welchem Verfahren Einzellizenzen erteilt werden:
If yes, please briefly describe the operation of the system established to grant individual licenses:
DGT v2019

Nach welchem Verfahren werden Ausgabenerklärungen ausgestellt, bescheinigt und der Kommission vorgelegt?
Description of the procedure by which statements of expenditure are drawn up, certified and submitted to the Commission.
DGT v2019

Nach welchem Verfahren geht die Kommission vor?
What is the process to be followed by the Commission?
TildeMODEL v2018

Nach welchem Verfahren hat die Europäische Kommission BSE-Tests bewertet?
How did the European Commission evaluate BSE tests?
TildeMODEL v2018

Und nach welchem Gesetz würden wir gerichtet?
Judged how? According to laws? What laws?
OpenSubtitles v2018

Nach welchem Verfahren wird der Anbau von GVO derzeit zugelassen?
What is the current procedure for authorising the cultivation of GMOs?
TildeMODEL v2018

Nach welchem Verfahren wurde der Anbau der genetisch veränderten Kartoffel zugelassen?
What is the procedure that has been followed for the authorisation of the cultivation of the GM potato?
TildeMODEL v2018

Aber bedenke, nach welchem Ziel du strebst.
But think what you're trying to accomplish.
OpenSubtitles v2018

Nach welchem Wort suche ich, Mort?
It's just... What's the word I'm looking for, Mort?
OpenSubtitles v2018

Nach welchem Artikel ist das möglich?
Under what rule was that done?
EUbookshop v2

Es wird aber nicht festgelegt, nach welchem Verhältniswahlsystem sie gewählt wer den.
Now I see very little difference between the system proposed in the Seitlinger report and the old system of a nominated parliament.
EUbookshop v2

Und außerdem, nach welchem Auto wird die Grenzpolizei wohl suchen?
And besides, what kind of car will the Border Patrol be looking for?
OpenSubtitles v2018

Nach welchem er ein internationales Geldwäsche Programm ausführte.
After which, he executed an international money-laundering scheme.
OpenSubtitles v2018

Nach welchem Buch suchen wir nochmal?
Which book are we looking for? Uh...
OpenSubtitles v2018

Nach welchem Muster geht er vor?
What's his pattern?
OpenSubtitles v2018