Translation of "Nach vertragsbeginn" in English

Ebenso übernimmt die Kommission nur Projektkosten, die nach Vertragsbeginn anfallen.
Likewise, project expenses are covered by the Commission only after the starting date of the contract.
EUbookshop v2

Die Lieferung kann bis zu 30 Tage nach Vertragsbeginn (nach Zahlungseingang) erfolgen.
Delivery can take place up to 30 days from the start of the contract (once payment is received).
ParaCrawl v7.1

Der Mitgliedschaftsbeitrag bzw. die erste monatliche Teilzahlung werden spätestens 30 Tage nach Vertragsbeginn zur Zahlung fällig.
The membership application or the first monthly part-payment falls due no later than 30 days following the start of the contractual period.
CCAligned v1

Sechs Monate nach Vertragsbeginn wird Panex weitere 300.000 US$ an die Aktionäre von Amani zahlen.
Six months after the commencement date Panex will pay a further $300,000 to the current shareholders of Amani.
ParaCrawl v7.1

Die Vor-Migration und die Migration müssen innerhalb von neun Monaten nach Vertragsbeginn beendet sein.
Pre-migration and migration to be performed within nine months of contract start.
ParaCrawl v7.1

Nach Vertragsbeginn kann sich der Transaktionspreis aus unterschiedlichen Gründen ändern, wie dem Eintritt unsicherer Ereignisse oder anderweitig geänderter Umstände, durch die sich die Höhe der Gegenleistung, die ein Unternehmen im Austausch für die zugesagten Güter oder Dienstleistungen voraussichtlich erhalten wird, ändert.
Consequently, an entity shall not reallocate the transaction price to reflect changes in stand-alone selling prices after contract inception.
DGT v2019

Schaffung der Grundlagen eines Online-Ausbildungsinstruments mit einem verfügbaren Modell-Studienplan zu Nichtverbreitungs- und Abrüstungsfragen, das 24 Monate nach Vertragsbeginn in Betrieb gehen soll;
Laying the foundations for the creation of an online education tool with an available model-curriculum on non-proliferation and disarmament issues to become operational 24 months after the starting of the contract;
DGT v2019

Können die Positionen mit langen Vorlaufzeiten mindestens sechs Monate im Voraus in Auftrag gegeben werden, lässt sich die vollständige Betriebsfähigkeit viereinhalb Jahre nach Vertragsbeginn erreichen.
Subject to an early procurement of the long leads items at least 6 months beforehand, Full Operational Capability (FOC) can be reached 4 and half years after the start of this contract.
TildeMODEL v2018

Nach Vertragsbeginn wird dem Lizenznehmer eine Lizenzdatei zur Verfügung gestellt, die an Teile der Hard- und Software des Rechners gebunden ist auf dem die Software oder – im Falle von Netzwerklizenzen – der Lizenzserver verwendet werden soll.
After this agreement takes effect, the licensee will receive a license file that is bound to parts of the hard- and software of the computer on which the software or – in the case of network licenses – the license server will be installed.
ParaCrawl v7.1

Auf den Teil des zum garantierten Zinssatz eingezahlten Sparguthabens wird zu Ihrem 60. Geburtstag oder 10 Jahre nach Vertragsbeginn, falls Sie zu Vertragsbeginn 55 Jahre oder älter waren, die Steuer für langfristiges Sparen erhoben.
The portion of savings built up through deposits earning a guaranteed rate of interest is subject to a tax on long-term savings on your 60th birthday, or 10 years after the inception of the policy if it is taken out when you are aged 55 or older.
ParaCrawl v7.1