Translation of "Nach prüfung der sachlage" in English
Sie
hat
sich
nach
ge
nauer
Prüfung
der
Sachlage
und
nach
ihrem
Gewissen
entschieden.
In
conclusion,
I
should
just
like
to
say
that
the
energy
problem
is
too
serious
to
be
discussed
again
and
again
very
briefly
at
every
partsession
by
reference
to
one
single
aspect
of
the
problem.
EUbookshop v2
Für
dieses
bestehende
Programm
ist
eine
Verlängerung
des
Zeitraums,
in
dem
die
Ausrottungsmaßnahmen
stattfinden
müssen,
gemäß
Artikel
23
Absatz
5
Unterabsatz
3
der
Richtlinie
gewährt
worden,
da
nach
Prüfung
der
Sachlage
darauf
geschlossen
werden
konnte,
dass
die
Zielsetzung
der
Ausrottungsmaßnahmen
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
erreicht
werden
kann.
An
extension
of
the
period
in
which
eradication
measures
have
to
take
place,
as
foreseen
in
the
third
subparagraph
of
Article
23(5)
of
the
Directive,
has
been
granted
to
this
existing
programme,
as
the
examination
of
the
situation
has
lead
to
the
conclusion
that
the
objective
of
these
eradication
measures
is
likely
to
be
achieved
within
a
reasonable
period.
DGT v2019
Was
allfällige
Disziplinarmaßnahmen
gegen
einzelne
Beamte
betrifft,
ist
die
Kommission
nach
eingehender
Prüfung
der
Sachlage
-
und
Sie
wissen,
daß
ich
zu
keiner
Zeit
Disziplinarmaßnahmen
gescheut
habe
-
zu
dem
Schluß
gekommen,
daß
keine
ausreichend
begründete
Veranlassung
zu
Disziplinarmaßnahmen
besteht,
auch
wenn
bei
der
Beurteilung
bestimmter
Sachverhalte
eindeutig
Fehler
gemacht
wurden.
With
regard
to
possible
disciplinary
measures
against
individual
staff
members,
after
carefully
examining
the
situation
-
and
as
you
know
I
never
refuse
to
accept
disciplinary
measures
-
the
Commission
came
to
the
conclusion
that
there
were
not
sufficient
grounds
for
commencing
disciplinary
procedures,
even
if
certain
misjudgements
were
clearly
made.
Europarl v8
Unser
Ausschuß
schlägt
nun
also
nach
Prüfung
der
Sachlage
und
Diskussionen
vor,
daß
eine
Übertragung
bis
zu
25
%
möglich
ist,
zumindest
im
Falle
Griechenlands.
What
our
committee
is
proposing,
therefore,
after
much
study
and
debate,
is
that
up
to
25
%
could
be
transferred,
at
least
in
the
case
of
Greece.
Europarl v8
Der
genannte
Zeitraum
kann
nach
demselben
Verfahren
verlängert
werden,
wenn
nach
Prüfung
der
Sachlage
darauf
geschlossen
werden
kann,
daß
die
Zielsetzung
der
Maßnahmen
innerhalb
einer
vertretbaren
Zusatzfrist
erreicht
werden
kann.
The
abovementioned
period
may
be
extended,
in
accordance
with
the
same
procedure,
if
examination
of
the
situation
concerned
leads
to
the
conclusion
that
the
objective
of
the
measures
will
be
achieved
within
a
reasonable
additional
period.
JRC-Acquis v3.0
Bestätigt
sich
die
Unregelmäßigkeit
nach
Prüfung
der
Sachlage
und
etwaiger
Bemerkungen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
durch
die
Kommission,
so
muss
der
Mitgliedstaat
die
betreffenden
Beträge
zurückerstatten.
If
analysis
of
the
situation
and
any
comments
by
the
Member
State
concerned
result
in
the
Commission
confirming
the
irregularity,
the
Member
State
shall
reimburse
the
amounts
concerned.
DGT v2019
Nach
einer
ersten
Prüfung
der
Sachlage
hegt
die
Kommission
Zweifel,
ob
die
"zusätzliche
Finanzierung"
mit
den
im
EG-Vertrag
verankerten
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
vereinbar
ist.
After
a
preliminary
investigation
the
Commission
has
doubts
as
to
whether
the
"additional
funding"
facility
is
in
line
with
EU
rules
on
public
subsidies,
as
contained
in
the
EC-Treaty.
TildeMODEL v2018
Nach
genauer
Prüfung
der
Sachlage
ist
die
Kommission
zu
der
Schlußfolgerung
gelangt,
daß
die
Fusion
keine
ernsthaften
Bedenken
hinsichtlich
ihrer
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft.
After
a
close
examination
of
the
facts,
the
Commission
comes
to
the
conclusion
that
the
concentration
does
not
raise
serious
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Nach
gründlicher
Prüfung
der
Sachlage
und
Beratung
mit
der
Kommune
und
Unternehmen
vor
Ort
wurde
ein
detailliertes
Stadterneuerungsprogramm
erstellt.
Following
an
extensive
audit
and
consultation
with
the
local
community
and
businesses,
a
detailed
urban
regeneration
programme
was
drawn
up.
TildeMODEL v2018
Über
diesem
Höchstsatz
liegende
Finanzhilfen
können
nur
unter
außergewöhnlichen
Umständen
nach
genauer
Prüfung
der
Sachlage
gewährt
werden.
Any
subsidy
in
excess
of
this
ceiling
can
only
be
granted
under
exceptional
circumstances
and
after
close
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
Bundesstaat
Florida
gegen
Juan
Diego
Díaz
wurde
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Sachlage
eine
Kaution
von
zwei
Millionen
bzw.
eine
Bürgschaft
von
$200.000
festgesetzt.
In
the
case
of
the
State
of
Florida
v.
Juan
Diego
Díaz,
after
taking
into
account
all
due
considerations,
bail
has
been
set
at
two
million
dollars,
or
a
bond
of
$200,000.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
in
der
Tat
schlimm,
wenn
das
Parlament
selbst
seine
eigenen
Beschlüsse
mißachten
würde,
die
es
nach
eingehender
Prüfung
der
Sachlage
getroffen
hat.
We
are
following
the
development
of
this
situation
with
special
attention
and
we
shall
not
fail
to
take
further
steps
if
necessary,
even
though
we
must,
of
course,
bear
in
mind
the
general
frame
work
of
the
assistance
set
aside
for
that
country.
EUbookshop v2
Sofern
die
zusätzliche
Wirkung
der
Gemeinschaftsbeteiligung
bei
einem
Beteiligungssatz
von
weniger
als
45
%
gesichert
werden
kann,
Insbesondere
sofern
die
Maßnahme
ohne
Beteiligung
der
Gemeinschaft
nicht
In
gleicher
Weise
zustande
kommen
würde,
kann
nach
eingehender
Prüfung
der
Sachlage
ein
niedrigerer
Beteiligungssatz
angewandt
werden.
Where
Community
funding
could
still
be
effective
at
a
rate
below
45
%,
particularly
In
cases
where
the
measure
could
not
be
Implemented
in
the
required
form
without
a
Community
contribution,
a
lower
rate
of
funding
could
be
applied
after
careful
examination
of
the
situation.
EUbookshop v2
Sofern
der
Betreiber
Kenntnis
davon
erhält,
dass
Internetseiten,
auf
die
er
verweist,
dem
geltenden
Recht
widersprechen,
wird
er
nach
Prüfung
der
Sachlage
den
entsprechenden
Hyperlink
entfernen.
If
the
Operator
receives
information
that
Internet
pages
which
he
refers
to
contradict
legal
aspects,
he
will
remove
the
corresponding
hyperlink
after
assessment
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
alle
gestellten
Aufgaben,
Anfragen
oder
Problemstellungen
erst
nach
präziser
Prüfung
der
Akten-/Sachlage
bearbeitet
oder
entschieden.
All
tasks,
inquiries
or
problems
will
only
be
processed
or
decided
after
a
precise
examination
of
the
file
/
situation.
ParaCrawl v7.1
Diese
hatte
nach
Prüfung
der
Sachlage
eine
Ausfuhrge-nehmigung
für
die
drei
fraglichen
Tiere
mit
Herkunftscode
"C"
erteilt,
was
im
völkerrecht-lichen
Bereich
bedeutet,
dass
die
betreffenden
Tiere
die
Anforderungen
der
CITES
Zuchtresolution
Res.
After
assessing
the
matter
these
had
issued
an
export
permit
for
the
three
birds
in
question
with
origin
code
"C",
which
meant
that
the
birds
in
question
had
met
the
requirements
of
CITES
Breeding
resolution
Res.
ParaCrawl v7.1
Die
Intervention
der
Kollegen
des
EVZ
Österreich
war
erfolgreich,
denn
nach
erneuter
Prüfung
der
Sachlage
wurde
den
Verbrauchern
vom
Reiseveranstalter
eine
Entschädigung
von
500
Euro
angeboten.
The
intervention
of
the
ECC-Austria
colleagues
was
successful
because
after
having
re-examined
the
situation,
the
travel
agent
offered
to
the
consumer
a
compensation
in
the
amount
of
500
euros.
ParaCrawl v7.1