Translation of "Nach prüfung der sachlage" in English

Sie hat sich nach ge nauer Prüfung der Sachlage und nach ihrem Gewissen entschieden.
In conclusion, I should just like to say that the energy problem is too serious to be discussed again and again very briefly at every partsession by reference to one single aspect of the problem.
EUbookshop v2

Für dieses bestehende Programm ist eine Verlängerung des Zeitraums, in dem die Ausrottungsmaßnahmen stattfinden müssen, gemäß Artikel 23 Absatz 5 Unterabsatz 3 der Richtlinie gewährt worden, da nach Prüfung der Sachlage darauf geschlossen werden konnte, dass die Zielsetzung der Ausrottungsmaßnahmen innerhalb einer vertretbaren Frist erreicht werden kann.
An extension of the period in which eradication measures have to take place, as foreseen in the third subparagraph of Article 23(5) of the Directive, has been granted to this existing programme, as the examination of the situation has lead to the conclusion that the objective of these eradication measures is likely to be achieved within a reasonable period.
DGT v2019

Was allfällige Disziplinarmaßnahmen gegen einzelne Beamte betrifft, ist die Kommission nach eingehender Prüfung der Sachlage - und Sie wissen, daß ich zu keiner Zeit Disziplinarmaßnahmen gescheut habe - zu dem Schluß gekommen, daß keine ausreichend begründete Veranlassung zu Disziplinarmaßnahmen besteht, auch wenn bei der Beurteilung bestimmter Sachverhalte eindeutig Fehler gemacht wurden.
With regard to possible disciplinary measures against individual staff members, after carefully examining the situation - and as you know I never refuse to accept disciplinary measures - the Commission came to the conclusion that there were not sufficient grounds for commencing disciplinary procedures, even if certain misjudgements were clearly made.
Europarl v8

Unser Ausschuß schlägt nun also nach Prüfung der Sachlage und Diskussionen vor, daß eine Übertragung bis zu 25 % möglich ist, zumindest im Falle Griechenlands.
What our committee is proposing, therefore, after much study and debate, is that up to 25 % could be transferred, at least in the case of Greece.
Europarl v8

Der genannte Zeitraum kann nach demselben Verfahren verlängert werden, wenn nach Prüfung der Sachlage darauf geschlossen werden kann, daß die Zielsetzung der Maßnahmen innerhalb einer vertretbaren Zusatzfrist erreicht werden kann.
The abovementioned period may be extended, in accordance with the same procedure, if examination of the situation concerned leads to the conclusion that the objective of the measures will be achieved within a reasonable additional period.
JRC-Acquis v3.0

Bestätigt sich die Unregelmäßigkeit nach Prüfung der Sachlage und etwaiger Bemerkungen des betreffenden Mitgliedstaats durch die Kommission, so muss der Mitgliedstaat die betreffenden Beträge zurückerstatten.
If analysis of the situation and any comments by the Member State concerned result in the Commission confirming the irregularity, the Member State shall reimburse the amounts concerned.
DGT v2019

Nach einer ersten Prüfung der Sachlage hegt die Kommission Zweifel, ob die "zusätzliche Finanzierung" mit den im EG-Vertrag verankerten EU-Vorschriften für staatliche Beihilfen vereinbar ist.
After a preliminary investigation the Commission has doubts as to whether the "additional funding" facility is in line with EU rules on public subsidies, as contained in the EC-Treaty.
TildeMODEL v2018

Nach genauer Prüfung der Sachlage ist die Kommission zu der Schlußfolgerung gelangt, daß die Fusion keine ernsthaften Bedenken hinsichtlich ihrer Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt aufwirft.
After a close examination of the facts, the Commission comes to the conclusion that the concentration does not raise serious doubts as to its compatibility with the common market.
TildeMODEL v2018

Nach gründlicher Prüfung der Sachlage und Beratung mit der Kommune und Unternehmen vor Ort wurde ein detailliertes Stadterneuerungsprogramm erstellt.
Following an extensive audit and consultation with the local community and businesses, a detailed urban regeneration programme was drawn up.
TildeMODEL v2018

Über diesem Höchstsatz liegende Finanzhilfen können nur unter außergewöhnlichen Umständen nach genauer Prüfung der Sachlage gewährt werden.
Any subsidy in excess of this ceiling can only be granted under exceptional circumstances and after close scrutiny.
TildeMODEL v2018

Im Fall Bundesstaat Florida gegen Juan Diego Díaz wurde nach sorgfältiger Prüfung der Sachlage eine Kaution von zwei Millionen bzw. eine Bürgschaft von $200.000 festgesetzt.
In the case of the State of Florida v. Juan Diego Díaz, after taking into account all due considerations, bail has been set at two million dollars, or a bond of $200,000.
OpenSubtitles v2018

Es wäre in der Tat schlimm, wenn das Parlament selbst seine eigenen Beschlüsse mißachten würde, die es nach eingehender Prüfung der Sachlage getroffen hat.
We are following the development of this situation with special attention and we shall not fail to take further steps if necessary, even though we must, of course, bear in mind the general frame work of the assistance set aside for that country.
EUbookshop v2

Sofern die zusätzliche Wirkung der Gemeinschaftsbeteiligung bei einem Beteiligungssatz von weniger als 45 % gesichert werden kann, Insbesondere sofern die Maßnahme ohne Beteiligung der Gemeinschaft nicht In gleicher Weise zustande kommen würde, kann nach eingehender Prüfung der Sachlage ein niedrigerer Beteiligungssatz angewandt werden.
Where Community funding could still be effective at a rate below 45 %, particularly In cases where the measure could not be Implemented in the required form without a Community contribution, a lower rate of funding could be applied after careful examination of the situation.
EUbookshop v2

Sofern der Betreiber Kenntnis davon erhält, dass Internetseiten, auf die er verweist, dem geltenden Recht widersprechen, wird er nach Prüfung der Sachlage den entsprechenden Hyperlink entfernen.
If the Operator receives information that Internet pages which he refers to contradict legal aspects, he will remove the corresponding hyperlink after assessment of the situation.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden alle gestellten Aufgaben, Anfragen oder Problemstellungen erst nach präziser Prüfung der Akten-/Sachlage bearbeitet oder entschieden.
All tasks, inquiries or problems will only be processed or decided after a precise examination of the file / situation.
ParaCrawl v7.1

Diese hatte nach Prüfung der Sachlage eine Ausfuhrge-nehmigung für die drei fraglichen Tiere mit Herkunftscode "C" erteilt, was im völkerrecht-lichen Bereich bedeutet, dass die betreffenden Tiere die Anforderungen der CITES Zuchtresolution Res.
After assessing the matter these had issued an export permit for the three birds in question with origin code "C", which meant that the birds in question had met the requirements of CITES Breeding resolution Res.
ParaCrawl v7.1

Die Intervention der Kollegen des EVZ Österreich war erfolgreich, denn nach erneuter Prüfung der Sachlage wurde den Verbrauchern vom Reiseveranstalter eine Entschädigung von 500 Euro angeboten.
The intervention of the ECC-Austria colleagues was successful because after having re-examined the situation, the travel agent offered to the consumer a compensation in the amount of 500 euros.
ParaCrawl v7.1