Translation of "Nach maßgabe der gesetze" in English
Die
Krankenversicherer
haben
nach
Maßgabe
der
geltenden
Gesetze
Prämien
berechnet
und
eingegeben.
Health
insurers
have
calculated
and
submitted
their
premiums
in
accordance
with
the
current
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Wirtschaftsverkehr
gilt
Vertragsfreiheit
nach
Maßgabe
der
Gesetze.
In
economic
transactions
freedom
of
contract
shall
prevail
in
accordance
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
beantworten
alle
Anfragen
und
erwägen
entsprechende
Maßnahmen
nach
Maßgabe
der
anwendbaren
Gesetze.
We
will
consider
and
respond
to
all
requests
in
accordance
with
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Reichsbürger
ist
der
alleinige
Träger
der
vollen
politischen
Rechte
„nach
Maßgabe
der
Gesetze“.
The
Reich
citizen
is
the
sole
bearer
of
full
political
rights
in
accordance
with
the
law.
WikiMatrix v1
An
staatliche
Einrichtungen
oder
Behörden
werden
persönliche
Daten
nur
nach
Maßgabe
der
geltenden
Gesetze
übermittelt.
Personal
data
shall
only
be
transmitted
to
government
institutions
or
authorities
in
compliance
with
the
legal
provisions
in
force
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Alle
Informationen
über
solche
Käufe
werden
nach
Maßgabe
der
Gesetze
und
Regulierungen
in
Schweden
offengelegt.
Any
information
on
such
purchases
will
be
disclosed
as
required
by
law
or
regulation
in
Sweden
.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
die
Bestimmungen
der
vorstehenden
Kapitel,
der
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
der
zuständigen
regionalen
Fischereiorganisationen
oder
der
nationalen
Rechtsvorschriften
der
Cookinseln
werden
nach
Maßgabe
der
nationalen
Gesetze
der
Cookinseln
geahndet.
Failure
to
observe
any
one
of
the
provisions
of
the
above
chapters,
of
the
conservation
and
management
measures
adopted
by
relevant
regional
fisheries
management
organisations,
or
of
the
Cook
Islands'
national
law,
shall
be
subject
to
penalties
as
laid
down
by
the
Cook
Islands'
national
law.
DGT v2019
Nach
Maßgabe
der
Gesetze
und
Vorschriften,
die
er
gegebenenfalls
erlässt,
gestattet
der
Aufnahmestaat
die
Einfuhr
von
Gegenständen
für
den
persönlichen
Gebrauch
des
Personals
der
EUAM
Ukraine
und
befreit
sie
von
allen
Zöllen,
Steuern
und
ähnlichen
Abgaben
mit
Ausnahme
von
Gebühren
für
Lagerung,
Transport
und
ähnliche
Dienstleistungen.
The
Host
State
shall,
in
accordance
with
such
laws
and
regulations
as
it
may
adopt,
permit
the
entry
of
articles
for
the
personal
use
of
EUAM
Ukraine
personnel,
and
shall
grant
exemption
from
all
customs
duties,
taxes,
and
related
charges
other
than
charges
for
storage,
transport
and
similar
services,
in
respect
of
such
articles.
DGT v2019
Der
EWSA
ist
der
Meinung,
dass
diese
Gesellschaften,
die
nach
Maßgabe
der
Regelungen
und
Gesetze
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
eingesetzt
werden
müssen,
nur
in
zwei
Kategorien
fallen
dürfen,
je
nachdem,
ob
sie
die
Urheber
oder
die
Interpreten
vertreten.
The
EESC
believes
that
these
societies,
which
should
be
established
in
accordance
with
the
standards
and
rules
of
each
State,
should
be
separated
into
two
categories
depending
on
whether
they
represent
authors
or
performers.
TildeMODEL v2018
Die
Busunternehmer
erbrächten
örtliche
Linien-
und
Schulbusdienste
aufgrund
von
Konzessionen
und
Verträgen
sowie
nach
Maßgabe
der
geltenden
Gesetze
und
sonstigen
Rechtsvorschriften.
The
aim,
basis
and
principles
for
compensating
the
bus
companies
have
been
the
same
both
before
and
after
2004.
DGT v2019
Nach
Maßgabe
der
Gesetze
und
Vorschriften,
die
er
gegebenenfalls
erlässt,
gestattet
der
Aufnahmestaat
die
Einfuhr
von
Gegenständen
für
den
persönlichen
Gebrauch
des
Personals
der
EUTM
Mali
und
befreit
sie
von
allen
Zöllen,
Steuern
und
ähnlichen
Abgaben
mit
Ausnahme
von
Gebühren
für
Lagerung,
Transport
und
ähnliche
Dienstleistungen.
The
Host
State
shall,
in
accordance
with
such
laws
and
regulations
as
it
may
adopt,
authorise
entry
of
articles
for
the
personal
use
of
EUTM
Mali
personnel
and
grant
exemption
on
such
articles
from
all
customs
duties,
taxes
and
related
charges
other
than
charges
for
storage,
cartage
and
similar
services.
DGT v2019
Vertrauliche
Geschäftsinformationen,
die
der
Regulierungsbehörde
von
ausländischen
Anbietern
geliefert
werden,
werden
nach
Maßgabe
der
chinesischen
Gesetze
und
Vorschriften
angemessen
geschützt.
Confidential
information
provided
to
the
regulator
by
foreign
suppliers
will
receive
adequate
protection,
in
accordance
with
China's
laws
and
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
tragen,
wenn
sie
ein
Ersuchen
um
Amtshilfe
von
den
zuständigen
Stellen
eines
anderen
Mitgliedstaats
erhalten,
dafür
Sorge,
dass
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Dienstleistungserbringer
ihren
zuständigen
Stellen
alle
Informationen
zur
Verfügung
stellen,
die
für
die
Kontrolle
ihrer
Tätigkeiten
nach
Maßgabe
der
nationalen
Gesetze
erforderlich
sind.
In
the
event
of
receiving
a
request
for
assistance
from
competent
authorities
in
another
Member
State,
Member
States
shall
ensure
that
providers
established
in
their
territory
supply
their
competent
authorities
with
all
the
information
necessary
for
supervising
their
activities
in
compliance
with
their
national
laws.
TildeMODEL v2018
Mit
Schreiben
vom
17.
August
1998,
das
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
wurde,
unterrichtete
die
Kommission
die
italienische
Regierung
von
ihrem
Beschluss,
das
Verfahren
nach
Artikel
93
Absatz
2
EG-Vertrag
wegen
der
seit
November
1995
gewährten
Beihilfen
zur
Einstellung
aufgrund
befristeter
Ausbildungs-
und
Arbeitsverträge
nach
Maßgabe
der
Gesetze
Nrn.
863/84,
407/90,
169/91
und
451/94
einzuleiten.
By
application
lodged
at
the
Court
Registry
on
8
May
2000,
the
Commission
of
the
European
Communities
brought
an
action
under
Article
226
EC
for
a
declaration
that,
by
maintaining
in
force
legislation
under
which
supplies
of
works
of
art
by
artists
or
their
agents
and
imports
of
works
of
art
bought
directly
from
artists
are
exempted
from
value
added
tax
('VAT'),
the
Republic
of
Finland
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
Article
2
of
the
Sixth
Council
Directive
77/388/EEC
of
17
May
1977.
EUbookshop v2
Auch
die
Gemeindeverbände
haben
im
Rahmen
ihres
gesetzlichen
Aufgabenbereiches
nach
Maßgabe
der
Gesetze
das
Recht
der
Selbstverwaltung.
Within
the
limits
of
their
functions
designated
by
a
law,
associations
of
municipalities
shall
also
have
the
right
of
self-government
according
to
the
laws.
ParaCrawl v7.1
Aus
Vermarktungsgründen
werden
personenbezogene
Daten
und
Verkehrsdaten
in
erster
Linie
anhand
elektronischer
Mittel
verarbeitet
und
sind
von
uns
in
jeglichen
Fällen
nach
Maßgabe
der
geltenden
Gesetze
und
Vorschriften,
die
unseren
Bevollmächtigten
für
die
Datenverarbeitung
zur
Verfügung
stehen,
zu
speichern.
For
Marketing
Purposes,
Personal
Data
and
Traffic
data
is
mostly
processed
by
electronic
means
and
shall
be
stored
in
any
case,
in
accordance
with
applicable
laws
and
available
to
our
Processors.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
unter
eigener
Verantwortung
die
Gesellschaft
nach
Maßgabe
der
Gesetze,
der
Satzung
und
seiner
vom
Aufsichtsrat
zu
genehmigenden
Geschäftsordnung
so
zu
leiten,
wie
das
Wohl
der
Gesellschaft
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Aktionäre
und
der
Arbeit-nehmer
es
erfordert.
The
Management
Board
shall,
under
its
own
responsibility,
manage
the
Company
in
accordance
with
the
statutory
provisions,
the
Articles
of
Association
and
its
by-laws
as
approved
by
the
Supervisory
Board,
in
such
manner
as
the
benefit
of
the
Company
requires,
taking
into
consideration
the
interests
of
the
shareholders
and
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Eingeben
der
Informationen
und
das
Anklicken
der
"Akzeptieren"-Schaltfläche
sichern
Sie
zu,
dass
(i)
es
Ihnen
nach
Maßgabe
der
Gesetze
des
Landes
Ihres
Wohnsitzes
oder
der
anderweitig
auf
Sie
anwendbaren
Gesetze
nicht
verboten
oder
nur
eingeschränkt
erlaubt
ist,
Informationen
Ã1?4ber
Finanzinstrumente
der
Xefin
Lux
S.C.A.,
Xella
International
S.A.
oder
der
mit
diesen
verbundenen
Unternehmen
aufzurufen
und
dass
(ii)
Sie
entweder
ein
qualifizierter
institutioneller
Anleger
(Qualified
Institutional
Buyer)
im
Sinne
des
U.S.
Securities
Act
von
1933
in
seiner
jeweils
gÃ1?4ltigen
Fassung
(U.S.
Securities
Act)
sind
oder
keine
U.S.-Person
im
Sinne
der
Regulation
S
zum
U.S.
Securities
Act.
By
entering
the
information
and
clicking
on
the
"Accept"
button
below,
you
certify
that
(i)
you
are
not
restricted
by
the
laws
of
your
country
of
residence
or
any
other
law
to
which
you
are
subject
to
access
information
regarding
financial
instruments
of
Xefin
Lux
S.C.A.,
Xella
International
S.A.
or
their
affiliates
and
(ii)
you
are
either
a
qualified
institutional
buyer
as
defined
by
the
U.S.
Securities
Act
of
1933,
as
amended
(U.S.
Securities
Act)
or
a
non-U.S.
person
as
defined
in
Regulation
S
under
the
U.S.
Securities
Act.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
ständigen
aktiven
Ansteuerung
aller
Achsen
eines
Handhabungssystems
zu
Kompensationszwecken,
die
bei
den
bislang
beschriebenen
Ausgestaltungen
der
Erfindung
ermöglicht,
den
zu
handhabenden
Gegenstand
auf
einer
optimalen
Bahn
zur
Minimierung
der
auf
das
Greifwerkzeug
einwirkenden
Momente
zu
bewegen,
können
einzelne
Achsen
des
Handhabungssystems,
insbesondere
endständige
Achsen,
wie
beispielsweise
die
Handgelenksachsen
eines
Industrieroboters,
bei
dieser
Ausgestaltung
zu
bestimmten
Zeiten
weich
geschaltet
sein,
d.h.
sie
sind
unter
dem
Einfluss
äußerer
Kräfte
im
wesentlichen
frei
beweglich,
so
dass
die
um
diese
Achsen
auftretenden
Momente
das
zu
bewegende
Objekt
wenigstens
teilweise
-
nach
Maßgabe
der
Gesetze
der
Mechanik
-
selbständig
derart
ausrichten,
dass
zwischen
Greifwerkzeug
und
Gegenstand
im
wesentlichen
nur
Normalkräfte
wirken.
In
place
of
the
constant,
active
control
of
all
the
axes
of
a
handling
system
for
compensation
purposes
making
it
possible
with
the
hitherto
described
developments
of
the
invention
to
move
the
article
to
be
handled
on
an
optimum
path
for
minimizing
the
moments
acting
on
the
gripping
tool,
individual
axes
of
the
handling
system,
particularly
terminal
axes,
such
as
e.g.
the
hand
joint
axes
of
an
industrial
robot,
are
smoothly
switched
at
certain
times
in
this
development,
i.e.
they
are
substantially
freely
movable
under
the
influence
of
external
forces,
so
that
the
moments
occurring
around
the
said
axes
automatically
orient
the
article
to
be
moved
in
an
at
least
partial
manner
based
on
the
laws
of
mechanics
in
such
a
way
that
essentially
only
normal
forces
act
between
gripping
tool
and
article.
EuroPat v2
Durch
das
Eingeben
der
Informationen
und
das
Anklicken
der
“Akzeptieren”-Schaltfläche
sichern
Sie
zu,
dass
(i)
es
Ihnen
nach
Maßgabe
der
Gesetze
des
Landes
Ihres
Wohnsitzes
oder
der
anderweitig
auf
Sie
anwendbaren
Gesetze
nicht
verboten
oder
nur
eingeschränkt
erlaubt
ist,
Informationen
über
Finanzinstrumente
der
Xefin
Lux
S.C.A.,
Xella
International
S.A.
oder
der
mit
diesen
verbundenen
Unternehmen
aufzurufen
und
dass
(ii)
Sie
entweder
ein
qualifizierter
institutioneller
Anleger
(Qualified
Institutional
Buyer)
im
Sinne
des
U.S.
Securities
Act
von
1933
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung
(U.S.
Securities
Act)
sind
oder
keine
U.S.-Person
im
Sinne
der
Regulation
S
zum
U.S.
Securities
Act.
By
entering
the
information
and
clicking
on
the
"Accept"
button
below,
you
certify
that
(i)
you
are
not
restricted
by
the
laws
of
your
country
of
residence
or
any
other
law
to
which
you
are
subject
to
access
information
regarding
financial
instruments
of
Xefin
Lux
S.C.A.,
Xella
International
S.A.
or
their
affiliates
and
(ii)
you
are
either
a
qualified
institutional
buyer
as
defined
by
the
U.S.
Securities
Act
of
1933
as
amended
(U.S.
Securities
Act)
or
a
non-U.S.
person
as
defined
in
Regulation
S
of
the
U.S.
Securities
Act.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
übt
diese
Tätigkeit
nach
Maßgabe
der
Gesetze,
der
Satzung
der
Jungheinrich
AG,
der
Geschäftsordnungen
für
den
Aufsichtsrat
und
den
Vorstand,
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
(soweit
keine
Abweichung
von
dessen
Empfehlungen
beschlossen
wurde)
sowie
etwaiger
Beschlüsse
des
Aufsichtsrates
und
der
Hauptversammlung
aus.
The
Supervisory
Board
performs
this
activity
in
accordance
with
the
law,
the
articles
of
association
of
Jungheinrich
AG,
the
rules
of
procedure
for
the
Supervisory
Board
and
the
Board
of
Management,
the
German
Corporate
Governance
Code
(unless
a
resolution
was
passed
to
deviate
from
its
recommendations),
and
any
resolutions
by
the
Supervisory
Board
and
the
annual
general
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
des
ehrenamtlichen
Vorstands
ist
es,
die
Stiftung
zu
verwalten
und
deren
Geschäfte
nach
Maßgabe
der
Gesetze,
der
Stiftungsverfassung
und
nach
den
Vorgaben
des
Kuratoriums
zu
führen.
The
function
of
this
honorary
board
is
to
manage
the
Foundation
and
its
business
in
accordance
with
the
law,
the
Foundation's
acts
of
constitution
and
guidelines
set
by
the
Board
of
Trustees.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
unter
eigener
Verantwortung
die
Gesellschaft
nach
Maßgabe
der
Gesetze,
der
Satzung
und
seiner
vom
Aufsichtsrat
zu
genehmigenden
Geschäftsordnung
so
zu
leiten,
wie
das
Wohl
der
Gesellschaft
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Aktionäre
und
der
Arbeitnehmer
sowie
des
öffentlichen
Interesses
es
erfordert.
The
Management
Board
shall,
under
its
own
responsibility,
manage
the
Company
in
accordance
with
the
statutory
provisions,
the
Articles
of
Association
and
its
by-laws
as
approved
by
the
Supervisory
Board,
in
such
manner
as
the
benefit
of
the
Company
requires,
taking
into
consideration
the
interests
of
the
shareholders
and
the
employees
as
well
as
the
public
interest.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
führt
die
Geschäfte
der
AUDI
AG
und
des
Audi
Konzerns
nach
Maßgabe
der
Gesetze,
der
Satzung
der
AUDI
AG
und
der
vom
Aufsichtsrat
erlassenen
Geschäftsordnung.
The
Board
of
Management
manages
the
business
of
AUDI
AG
and
of
the
Audi
Group
in
accordance
with
the
law,
the
Articles
of
Incorporation
and
Bylaws
of
AUDI
AG
and
the
code
of
practice
issued
by
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Die
Einschränkungen
oder
Ausschlüsse
von
Gewährleistung
und
Haftung
sowie
der
ausschließliche
Anspruch
nach
Maßgabe
dieses
EULA
gelten
für
Sie
nur
in
dem
Umfang,
in
dem
diese
Einschränkungen
oder
Ausschlüsse
nach
Maßgabe
der
Gesetze
Ihres
Landes
zulässig
sind.
The
limitations
or
exclusions
of
warranties,
remedies
or
liability
contained
in
this
EULA
shall
apply
to
you
only
to
the
extent
such
limitations
or
exclusions
are
permitted
under
the
laws
of
the
jurisdiction
where
you
are
located.
ParaCrawl v7.1
Alle
Staatsbürger
ohne
Unterschied
tragen
im
Verhältnis
ihrer
Mittel
zu
allen
öffentlichen
Lasten
nach
Maßgabe
der
Gesetze
bei.
All
citizens
without
discrimination
shall
in
proportion
to
their
means
contribute
to
all
public
burdens
in
accordance
with
the
laws.
ParaCrawl v7.1