Translation of "Nach kaufmännischen grundsätzen" in English

Risikokapitalbeihilfen oder Risikokapitalfonds müssen nach kaufmännischen Grundsätzen verwaltet werden.
The management of a risk capital measure or fund must be effected on a commercial basis.
DGT v2019

Sie arbeitet in ihrem Zuständigkeitsbereich nach kaufmännischen Grundsätzen.
It shall operate according to commercial rules in the area of competence of the Agency.
DGT v2019

Sie arbeitet nach kaufmännischen Grundsätzen.
IT SHALL OPERATE ACCORDING TO COMMERCIAL RULES .
JRC-Acquis v3.0

Da die in den Risikofinanzierungsbestimmungen der Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung festgelegten Bedingungen, die das Management nach kaufmännischen Grundsätzen und gewinnorientierte Entscheidungen betreffen, unerlässlich sind, um zu gewährleisten, dass die endbegünstigten Unternehmen nach kaufmännischen Gesichtspunkten ausgewählt werden, kann in diesen Leitlinien nicht von diesen Bedingungen abgewichen werden, auch nicht, wenn an der Maßnahme öffentliche Finanzintermediäre beteiligt sind.
However, to the extent that the market failure has been properly defined, it is less likely that the risk finance measure will result in such crowding out.
DGT v2019

Jedoch berücksichtigt die Überwachungsbehörde bei der Überprüfung derartiger Maßnahmen, ob sie marktwirtschaftlich handelnden Investoren Anreize bieten, den Zielunternehmen Risikokapital zur Verfügung zu stellen, und ob damit zu rechnen ist, dass sie zu Investitionsentscheidungen führen würden, die nach kaufmännischen Grundsätzen (d. h. gewinnorientiert) getroffen würden (siehe weitere Erläuterungen in Abschnitt 10B.4.3).
However, the Authority's assessment of such measures will include whether they encourage market investors to provide risk capital to the target enterprises and are likely to result in investment decisions being taken on a commercial (that is, a profit-driven) basis, as further explained in section 10B.4.3.
DGT v2019

Um die Beihilfe auf das erforderliche Minimum zu begrenzen, ist es außerdem entscheidend, dass geförderte Beteiligungen an Zielunternehmen gewinnorientiert sind und nach kaufmännischen Grundsätzen eingesetzt werden.
Furthermore, so that aid is limited to the minimum necessary, it is crucial that aided investments into target SMEs are profit-driven and are managed on a commercial basis.
DGT v2019

Daher berücksichtigt die Überwachungsbehörde auch die folgenden zusätzlichen Kriterien, die dort, wo dies von Bedeutung ist, verdeutlichen, dass die Investitionsentscheidungen gewinnorientiert getroffen werden und die Beihilfe nach kaufmännischen Grundsätzen verwaltet wird.
Therefore, the Authority will also take into account the following additional criteria showing the profit-driven character of investment decisions and the commercial management of the measure, where relevant.
DGT v2019

Dabei ist jedoch zu beachten, dass die Bereitstellung von Risikokapital im Wesentlichen eine kaufmännische Tätigkeit ist, bei der Entscheidungen nach kaufmännischen Grundsätzen getroffen werden.
However, it must be borne in mind that risk capital provision is essentially a commercial activity involving commercial decisions.
DGT v2019

Um insbesondere zu gewährleisten, dass die Beihilfe auf das erforderliche Minimum beschränkt ist, ist es von zentraler Bedeutung, dass private Investoren in stärkerem Maße zu Beteiligungen herangezogen werden und dass die Investitionen gewinnorientiert sind und nach kaufmännischen Grundsätzen erfolgen.
In particular, to ensure that aid is limited to the minimum, it is crucial that there is significant private participation and that the investments are profit-driven and are managed on a commercial basis.
DGT v2019

Dies ist auch dann der Fall, wenn die Fondsmanager die Investitionsentscheidungen nach rein kaufmännischen Grundsätzen treffen.
This is the case even where investment decisions are being taken by the managers of the fund with a purely commercial logic.
DGT v2019

Darüber hinaus müssen die öffentlichen Finanzintermediäre nach kaufmännischen Grundsätzen verwaltet werden und ihre Manager gewinnorientierte Investitionsentscheidungen unter Einhaltung des Arm's-length-Prinzips hinsichtlich des Staates treffen.
However, where the entrusted entity provides funding to the measure or co-invests with the EFTA State in a manner similar to financial intermediaries, the Authority will have to assess whether the entrusted entity receives State aid.
DGT v2019

In einigen Mitgliedstaaten sind die Marinewerften in staatlichem Eigentum oder stehen unter staatlicher Kontrolle, was allerdings nicht ausschließt, dass sie nach kaufmännischen Grundsätzen arbeiten.
In a number of Member States naval yards are state-owned or state-controlled, although this does not rule out that commercial paradigms are employed.
TildeMODEL v2018

Die Fazilität steht allen Wirtschaftszweigen zur Verfügung und dient der Unterstützung von Investitionen privater und nach kaufmännischen Grundsätzen betriebener öffentlichen Einrichtungen, einschließlich der Einnahmen schaffenden wirtschaftlichen und technologischen Infrastruktur, die für die Privatwirtschaft von entscheidender Bedeutung ist.
The Facility shall operate in all economic sectors and support investments of private and commercially run public sector entities, including revenue generating economic and technological infrastructure critical for the private sector.
DGT v2019

Außerdem sagte Italien zu, die Auflage, den Betrieb der Verkehrsdienste nach kaufmännischen Grundsätzen, d. h. ohne Beihilfen, fortzuführen, um ein weiteres Jahr zu verlängern.
It also undertook to extend the obligation to continue commercial operation of the services, without aid, by one additional year.
DGT v2019

Während des förmlichen Prüfverfahrens sagte Italien außerdem zu, die Auflage, den Betrieb der Verkehrsdienste nach kaufmännischen Grundsätzen, d. h. ohne Beihilfen, fortzuführen, um ein weiteres Jahr zu verlängern.
During the formal investigation procedure Italy also undertook to extend the obligation to continue commercial operation of the transport services, without aid, by an additional year.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall hat Italien hinreichende Nachweise dafür erbracht, dass sich die Wirtschaftskrise erheblich auf den Betrieb der Verkehrsdienste ausgewirkt und somit dazu geführt hat, dass die Verpflichtung der Beihilfeempfänger, die fraglichen Dienste auch nach dem ursprünglichen Förderzeitraum von drei Jahren nach kaufmännischen Grundsätzen zu erbringen, nicht erfüllt werden konnte [11].
In this case Italy has sufficiently demonstrated that the economic crisis has significantly affected the operation of transport services, with the result that the beneficiaries could not fulfil their commitment to continue the commercial operation of the services in question after the initial funding period of three years [11].
DGT v2019

Darüber hinaus hat sich Italien verpflichtet, die Auflage hinsichtlich des Betriebs der Dienste nach kaufmännischen Grundsätzen um ein Jahr zu verlängern.
In addition, Italy undertook to prolong the requirement to operate the services commercially by an additional year.
DGT v2019

Die Fazilität steht allen Wirtschaftszweigen zur Verfügung und dient der Unterstützung von Investitionen privater und nach kaufmännischen Grundsätzen betriebener öffentlicher Einrichtungen, einschließlich der Einnahmen schaffenden wirtschaftlichen und technologischen Infrastruktur, die für die Privatwirtschaft von entscheidender Bedeutung ist.
The Facility shall operate in all economic sectors and support investments of private and commercially run public sector entities, including revenue generating economic and technological infrastructure critical for the private sector.
DGT v2019

Die unter Einsatz sowohl öffentlicher als auch privater Mittel eingerichteten Fonds sollten nach kaufmännischen Grundsätzen geführt werden und bis zu einer bestimmten Obergrenze in KMU investieren können.
Funds, created through a joint participation of public and private resources, were to be commercially run and were allowed to invest in SMEs up to a maximum ceiling.
TildeMODEL v2018

Nach kaufmännischen Grundsätzen betriebene Unternehmen des öffentlichen Sektors in Französisch-Polynesien können ebenfalls Mittel aus diesem Darlehen in Anspruch nehmen.
Commercially-run public sector companies in French Polynesia will also be eligible under the scheme.
TildeMODEL v2018

Dies wird die möglichen negativen Auswirkungen der geplanten Beihilfe auf den Wettbewerb auf ein Minimum beschränken und einen Betrieb des Reaktors nach kaufmännischen Grundsätzen und ohne beihilfebedingte Verzerrungen gewährleisten.
This will keep any negative effect of the proposed aid on competition to the minimum and ensure an operation of the reactor based on commercial principles and undistorted by public subsidies.
TildeMODEL v2018

Ihr Zweck besteht in der Unterstützung der wirtschaftlichen Entwick lung durch Investitionen in den privaten Sektor und die Bereitstellung von Finanzierungsmitteln z u marktorientierten Bedingungen für den privaten Sektor in den AKP-Ländern sowie durch die Bereitstellung von Finanzierungsmitteln für nach kaufmännischen Grundsätzen geführte öffentliche Körperschaften, insbesondere s olche, die für essenzielle wirtschaftliche Infrastruktureinrichtungen zuständig si nd.
Its purpose is to support economic development by investing in an d financing on market-related terms the private sector in the ACP countries, and al so financing commercially-run public e ntities, especially those r e sponsible for key economic infrastructure .
EUbookshop v2

Die Fazilität steht nach Möglichkeit allen Wirtschaftszweigen zur Verfügung und dient der Unterstützung von Investitionen privater Unternehmen und nach kaufmännischen Grundsätzen geführter öffentlicher Einrichtungen, einschließlich der Schaffung Einnahmen erzielender Infrastruktureinrichtungen, die für die Privatwirtschaft von entscheidender Bedeutung sind.
The IF aims to operate in all economic sectors, whenever possible, and to support investment by private enterprises and commercially run public sector entities, including revenue-generating infrastructure critical for the private sector. It endeavours to have a catalytic effect by encouraging the durable and sustainable mobilisation of longterm financial resources, both domestic and international, to fund investment that stimulates longterm productive development and economic growth.
EUbookshop v2

Nach dem Gesetz über die Hafenverwaltung vom Oktober 2003 sind Häfen nach kaufmännischen Grundsätzen unter der Leitung und Kontrolle eines Aufsichtsrates zu betreiben.
Albania should focus on developing its water management strategy, including approximation with European standards, determining investment needs, and improving ministerial and local authority capacity to manage water and sewage issues.
EUbookshop v2