Translation of "Nach hause zu kommen" in English
Ich
brauchte
23
Stunden,
um
nach
Hause
zu
kommen.
It
took
me
23
hours
to
get
home.
Europarl v8
Tom
versprach,
heute
Abend
früh
nach
Hause
zu
kommen.
Tom
promised
to
come
home
early
tonight.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuchte,
Tom
zu
überzeugen,
nach
Hause
zu
kommen.
I
tried
to
convince
Tom
to
come
home.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
es
nicht
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen.
Tom
couldn't
wait
to
get
home.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versprach,
heute
Abend
früh
nach
Hause
zu
kommen.
He
promised
to
come
home
early
tonight.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
gut
sein,
nach
Hause
zu
kommen.
It'll
be
good
to
get
home.
Tatoeba v2021-03-10
Er
war
imstande,
vor
der
Dunkelheit
nach
Hause
zu
kommen.
He
was
able
to
get
home
before
dark.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bat
Maria,
nach
Hause
zu
kommen.
Tom
asked
Mary
to
come
home.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
in
Eile,
nach
Hause
zu
kommen.
I'm
in
a
hurry
to
get
home.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen.
I
just
can't
wait
to
get
home.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
war
es
für
dich,
nach
Hause
zu
kommen?
What
was
it
like
for
you
when
you
came
home?
TED2020 v1
Monsieur
Morent,
Ihre
Frau
bittet
Sie,
nach
Hause
zu
kommen.
Monsieur
Morin,
Madame
Morin
wants
you
to
come
right
home.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
rief
an
und
sagte
mir,
schnell
nach
Hause
zu
kommen.
My
wife
called
and
told
me
to
get
home
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Was
fällt
dir
ein,
jetzt
erst
nach
Hause
zu
kommen?
What
do
you
mean
by
coming
home
at
this
hour,
young
lady?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
unternimmst,
brauchst
du
nicht
mehr
nach
Hause
zu
kommen!
Stick
in
with
this
kidnapper,
Milt
Grimes,
and
you'd
better
not
come
home
tonight.
OpenSubtitles v2018
Versucht
bitte,
wieder
sicher
nach
Hause
zu
kommen.
Please
try
to
come
back
safely
to
your
homes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
beeilt,
um
schnell
zu
dir
nach
Hause
zu
kommen.
I
did
get
through
pretty
quick
so
I
could
rush
right
home
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuch
gerade
nach
Hause
zu
kommen,
um
ihn
nochmal
zu
sehen.
I'm
tryin'
to
get
home
to
see
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchten
lange,
um
nach
Hause
zu
kommen.
Took
us
a
long
time
to
get
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nach
Hause
zu
kommen,
auf
die
andere
Seite
des
Parks.
I'm
trying
to
get
home
on
the
other
side
of
the
park.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
so
schnell
wie
möglich
nach
Hause
zu
kommen.
I
think
it's
time
for
us
to
part,
you
have
so
much
to
do.
-
Do
you
still
love
me
the
same,
Wanda?
OpenSubtitles v2018
Zeit,
nach
Hause
zu
kommen.
Time
to
come
in
now,
Trelane.
OpenSubtitles v2018
Was
fällt
dir
ein,
so
spät
nach
Hause
zu
kommen?
How
dare
you
come
this
late?
OpenSubtitles v2018
Wir
nutzen
die
Kraft
des
Aszendenten
um
nach
Hause
zu
kommen.
To
get
home,
we'll
harness
the
power
of
the
ascendant.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
bestimmten
Grund,
wieder
nach
Hause
zu
kommen.
I
have
something
that
makes
me
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
um
nach
Hause
zu
kommen.
Time
to
come
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
daran,
nach
Hause
zu
kommen.
Hey,
I'm
working
on
coming
home.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
nach
Hause
zu
kommen.
It's
time
to
come
home.
OpenSubtitles v2018