Translation of "Nach hause zu kommen" in English

Ich brauchte 23 Stunden, um nach Hause zu kommen.
It took me 23 hours to get home.
Europarl v8

Tom versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.
Tom promised to come home early tonight.
Tatoeba v2021-03-10

Ich versuchte, Tom zu überzeugen, nach Hause zu kommen.
I tried to convince Tom to come home.
Tatoeba v2021-03-10

Tom konnte es nicht erwarten, nach Hause zu kommen.
Tom couldn't wait to get home.
Tatoeba v2021-03-10

Er versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.
He promised to come home early tonight.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird gut sein, nach Hause zu kommen.
It'll be good to get home.
Tatoeba v2021-03-10

Er war imstande, vor der Dunkelheit nach Hause zu kommen.
He was able to get home before dark.
Tatoeba v2021-03-10

Tom bat Maria, nach Hause zu kommen.
Tom asked Mary to come home.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin in Eile, nach Hause zu kommen.
I'm in a hurry to get home.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu kommen.
I just can't wait to get home.
Tatoeba v2021-03-10

Wie war es für dich, nach Hause zu kommen?
What was it like for you when you came home?
TED2020 v1

Monsieur Morent, Ihre Frau bittet Sie, nach Hause zu kommen.
Monsieur Morin, Madame Morin wants you to come right home.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau rief an und sagte mir, schnell nach Hause zu kommen.
My wife called and told me to get home in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Was fällt dir ein, jetzt erst nach Hause zu kommen?
What do you mean by coming home at this hour, young lady?
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts unternimmst, brauchst du nicht mehr nach Hause zu kommen!
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
OpenSubtitles v2018

Versucht bitte, wieder sicher nach Hause zu kommen.
Please try to come back safely to your homes.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich beeilt, um schnell zu dir nach Hause zu kommen.
I did get through pretty quick so I could rush right home to you.
OpenSubtitles v2018

Ich versuch gerade nach Hause zu kommen, um ihn nochmal zu sehen.
I'm tryin' to get home to see him.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchten lange, um nach Hause zu kommen.
Took us a long time to get home.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nach Hause zu kommen, auf die andere Seite des Parks.
I'm trying to get home on the other side of the park.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche so schnell wie möglich nach Hause zu kommen.
I think it's time for us to part, you have so much to do. - Do you still love me the same, Wanda?
OpenSubtitles v2018

Zeit, nach Hause zu kommen.
Time to come in now, Trelane.
OpenSubtitles v2018

Was fällt dir ein, so spät nach Hause zu kommen?
How dare you come this late?
OpenSubtitles v2018

Wir nutzen die Kraft des Aszendenten um nach Hause zu kommen.
To get home, we'll harness the power of the ascendant.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen bestimmten Grund, wieder nach Hause zu kommen.
I have something that makes me to go home.
OpenSubtitles v2018

Zeit, um nach Hause zu kommen.
Time to come home.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite daran, nach Hause zu kommen.
Hey, I'm working on coming home.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, nach Hause zu kommen.
It's time to come home.
OpenSubtitles v2018