Translation of "Nach eu recht" in English
Nach
dem
überarbeiteten
EU-Recht
können
die
Mitgliedstaaten
Befassungsverfahren
für
pflanzliche
Arzneimittel
einleiten.
According
to
revised
EU
legislation,
Member
States
can
initiate
referrals
regarding
herbal
medicines.
ELRC_2682 v1
Nach
derzeit
gültigem
EU-Recht
müssen
nur
PKW
mit
Sicherheitsgurten
ausgestattet
sein.
Seat
belts
will
in
future
have
to
be
fitted
not
only
in
private
cars
but
also
in
minibuses,
buses,
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
haben
Unternehmen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
das
Recht,
Under
EU
rules
companies
based
in
one
Member
State
are
free
to
send
(post)
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
haben
Verbraucher
zunächst
die
Wahl
zwischen
Ersatzlieferung
und
Nachbesserung.
Under
EU
rules,
consumers
have,
at
the
first
stage,
the
choice
of
replacement
or
repair.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
ist
es
Sache
der
Mitgliedstaaten,
ber
ihre
Steuersysteme
zu
entscheiden.
Under
EU
law,
Member
States
are
competent
to
decide
on
their
taxation
systems.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
ist
es
Sache
der
Mitgliedstaaten,
über
ihre
Steuersysteme
zu
entscheiden.
Under
EU
law,
Member
States
are
competent
to
decide
on
their
taxation
systems.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
sind
hierbei
keine
Ausnahmeregelungen
zulässig.
No
derogations
are
allowed
under
EU
law.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
sind
industrielle
und
landwirtschaftliche
Tätigkeiten
mit
hohem
Schadstoffpotenzial
genehmigungspflichtig.
Under
European
law,
industrial
and
agricultural
activities
with
a
high
pollution
potential
must
be
licensed.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
sollte
eine
Gleichbehandlung
vergleichbarer
inländischer
und
gebietsfremder
Fonds
gewährleistet
werden.
Under
EU
law,
equal
treatment
should
be
ensured
between
comparable
domestic
and
non-resident
funds.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
sollten
in
der
EU
nur
abgesicherte
und
kontrollierte
Deponierungsmaßnahmen
durchgeführt
werden.
Under
EU
law,
only
safe
and
controlled
landfill
activities
should
be
carried
out
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Warum
sind
zusätzliche
Maßnahmen
nötig,
wenn
nach
EU-Recht
bereits
ein
Verbot
besteht?
Why
do
you
need
additional
action
if
this
is
already
banned
in
EU
law?
TildeMODEL v2018
Nach
dem
EU-Recht
gelten
Ihre
EU-Fluggastrechte
auch
unter
außergewöhnlichen
Umständen.
Under
EU
law
your
EU
passenger
rights
do
apply
even
in
these
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
nach
dem
EU-Recht
eine
Kabotagebeförderung
mehrere
Be-
und
Entladepunkte
umfassen.
Additionally,
under
EU
law
each
cabotage
operation
may
involve
several
loading
and
unloading
points.
TildeMODEL v2018
Darauf
haben
Sie
nach
EU-Recht
Anspruch.
This
is
your
right
under
EU
law.
TildeMODEL v2018
Nach
geltendem
EU-Recht
unterliegen
Aufträge
für
Verteidigungsgüter
den
Binnenmarktvorschriften.
According
to
existing
EU
law,
defence
contracts
fall
under
internal
market
rules.
TildeMODEL v2018
Nach
geltendem
EU-Recht
unterliegt
auch
die
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
den
Regeln
des
Binnenmarktes.
According
to
existing
EU
law,
defence
contracts
fall
under
Internal
Market
rules.
TildeMODEL v2018
Somit
ist
Tabaksponsoring
in
Filmen
und
auf
DVD
nach
EU-Recht
unzulässig.
Thus,
tobacco
sponsorship
in
films
and
DVDs
is
illegal
under
EU
law.
TildeMODEL v2018
Auerdem
kann
nach
EU-Recht
eine
Kabotagebefrderung
mehrere
Be-
und
Entladeorte
umfassen.
Additionally,
under
the
Regulation
each
cabotage
operation
may
involve
several
loading
and
unloading
points.
TildeMODEL v2018
Nach
EU-Recht
ist
in
dieser
Frage
Einstimmigkeit
von
grundlegender
Wichtigkeit.
Under
EU
law,
unanimity
in
this
regard
is
essential.
Europarl v8
Sie
entfalten
daher
die
gleiche
Wirkung
hinsichtlich
der
grundsätzlichen
Notifizierungspflicht
nach
EU-Recht.
It
also
furthers
the
fundamental
principle
of
requiring
notice
in
criminal
law.
WikiMatrix v1
Diese
Art
von
wettbewerbswidrigen
Praktiken
ist
nach
EU-Recht
verboten.
This
kind
of
anticompetitive
practice
is
forbidden
under
EU
law.
EUbookshop v2