Translation of "Nach erteilung" in English
Einfuhrgenehmigungen
gelten
vier
Monate
nach
ihrer
Erteilung.
The
import
authorisations
shall
be
valid
for
four
months
from
the
date
of
their
issue.
DGT v2019
Nach
Erteilung
und
Übermittlung
der
Fanggenehmigung
ist
diese
stets
an
Bord
mitzuführen.
Once
it
has
been
issued
and
received,
the
fishing
licence
must
be
kept
on
board
at
all
times.
DGT v2019
Diese
Angaben
müssen
nach
Erteilung
der
Typgenehmigung
öffentlich
verfügbar
gemacht
werden.
This
information
must
be
made
publicly
available
following
the
type-approval.
DGT v2019
Bei
späteren
Genehmigungen
wird
der
erste
Teilbetrag
unmittelbar
nach
Erteilung
der
Genehmigung
erhoben.
For
subsequent
approvals,
the
first
instalment
shall
be
charged
immediately
following
the
granting
of
the
approval.
DGT v2019
Sie
sind
nach
Erteilung
des
Sichtvermerks
des
Finanzkontrolleurs
einzutragen.
They
shall
be
registered
after
approval
by
the
financial
controller.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenzen
beträgt
45
Tage
ab
dem
Tag
nach
ihrer
Erteilung.
Import
licences
shall
be
valid
for
45
days
from
the
day
of
issue.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Erteilung
des
Sichtvermerks
werden
die
Einziehungsanordnungen
vom
Rechnungsführer
in
ein
Verzeichnis
eingetragen.
Such
recovery
orders
shall,
after
they
have
received
the
approval
of
the
financial
controller,
be
registered
by
the
accounting
officer.
JRC-Acquis v3.0
Die
Erlaubnis
wird
mit
Beginn
der
ersten
Mindestreserveerfuellungsperiode
nach
Erteilung
der
Erlaubnis
wirksam.
Such
permission
shall
become
effective
from
the
start
of
the
first
maintenance
period
following
the
granting
of
the
permission.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Erteilung
der
Rahmenbewilligung
folgt
als
nächster
Schritt
das
Baubewilligungsverfahren.
Once
the
general
licence
has
been
granted,
the
next
step
is
to
apply
for
the
construction
licence.
Wikipedia v1.0
Diese
Informationen
müssen
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Erteilung
der
Zulassung
übermittelt
werden.
The
relevant
information
must
be
communicated
within
two
weeks
of
the
approval
of
a
new
LMO-FFP.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Jahresbericht
wird
ein
Jahr
nach
Erteilung
der
endgültigen
Zustimmung
vorgelegt.
The
first
annual
report
shall
be
submitted
one
year
after
final
consent
is
granted.
DGT v2019
Nach
Erteilung
der
Zulassung
kann
die
Investmentgesellschaft
ihre
Tätigkeit
sofort
aufnehmen.
An
investment
company
may
start
business
as
soon
as
authorisation
has
been
granted.
DGT v2019
Die
Einfuhrgenehmigungen
gelten
vier
Monate
nach
ihrer
Erteilung.
The
import
authorisations
shall
be
valid
for
four
months
from
the
date
of
their
issue.
DGT v2019
Nach
Erteilung
der
Zulassung
kann
die
Verwaltungsgesellschaft
ihre
Tätigkeit
sofort
aufnehmen.
A
management
company
may
start
business
as
soon
as
authorisation
has
been
granted.
DGT v2019
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
eines
vorgeschriebenen
Zeitrahmens
nach
Erteilung
der
Vorabgenehmigung
erfüllt
werden.
The
export
obligation
must
be
fulfilled
within
a
prescribed
time-frame
after
issuance
of
the
advance
authorisation.
DGT v2019
Die
Einfuhrgenehmigung
gilt
vier
Monate
nach
ihrer
Erteilung.
The
import
authorisations
shall
be
valid
for
four
months
from
the
date
of
their
issue.
DGT v2019
Nach
Erteilung
einer
Zulassung
für
ein
Kompartiment
nimmt
der
Kompartimentmanager
folgende
Aufgaben
wahr:
Following
the
grant
of
approval
of
a
compartment,
the
compartment
manager
shall:
DGT v2019
Diese
Angaben
müssen
nach
Erteilung
der
EG-Typgenehmigung
öffentlich
verfügbar
gemacht
werden.
This
information
must
be
made
publicly
available
following
the
EC
type-approval.
TildeMODEL v2018
Nach
Erteilung
der
Genehmigung
sollen
diese
Verpflichtungen
rechtsverbindlich
werden.
Such
commitments
would
become
legally
binding
when
the
authorisation
is
granted.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
nach
Erteilung
des
Patents
würden
jedoch
drastisch
sinken.
The
so-called
post-grant
costs
of
patent
protection
would,
however,
drop
radically.
TildeMODEL v2018