Translation of "Nach einigung" in English

Lassen Sie nicht locker bei der Suche nach einer Einigung.
Keep on trying to reach agreement.
Europarl v8

Diese Gesprächsrunde beginnt morgen, selbstverständlich nach der Einigung mit anderen Ausschüssen.
This round of talks will begin tomorrow, after agreement with other committees, of course.
Europarl v8

Wie geht es nach dieser Einigung nun weiter?
Now that we have this agreement, how do we go forward?
TildeMODEL v2018

Nach der heutigen Einigung sollen für diese Initiativen die folgenden gemeinsamen Grundsätze gelten:
According to the agreement reached today, the JTIs would have the following common features:
TildeMODEL v2018

Die Beschwerde wurde nach einer finanziellen Einigung beider Seiten zurückgezogen.
This complaint was withdrawn following a financial settlement.
TildeMODEL v2018

Nach Einigung auf eine gemeinsame Entscheidung wird die EIOPA nicht befasst.
The matter shall not be referred to EIOPA after a joint decision has been reached.
TildeMODEL v2018

Das riecht nicht nach einer Einigung.
I'm not smelling settlement here.
OpenSubtitles v2018

Der Pantheon wurde nach der Einigung Italiens zur Grabeskirche der italienischen Könige.
After the unification of Italy, the Pantheon became the Holy Sepulchre Church of the Italian kings.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einigung ist möglich, Besichtigung des Weinkellers mit Weinprobe und Kommentar.
After the agreement is possible tour of the cellar with a tasting and commentary.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einigung ist möglich Unterkunft mit dem Hund.
After the agreement is possible accommodation with the dog.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einigung ist für Reisebusse.
After the agreement is available to coaches .
ParaCrawl v7.1

Erst nach einer Einigung in beiderseitigem Einvernehmen wird der Auftrag fortgesetzt.
Only after an agreement by mutual agreement, the contract continued.
ParaCrawl v7.1

Das Museo Nazionale Romano entstand 1889 unmittelbar nach der Einigung Italiens.
The Museo Nazionale Romano was founded in 1889 just after the unification of Italy.
ParaCrawl v7.1

Für die Gerätehersteller und Telekommunikationsanbieter herrscht nach dieser Einigung Rechtssicherheit.
This agreement establishes legal certainty for device manufacturers and telecommunications service providers.
ParaCrawl v7.1

Ein Natursolebad ist nach der Einigung von EU-Geldern aus dem Boden gestampft worden.
A natural sole bath is build after the East-West reunion from EU-money.
ParaCrawl v7.1

Doch die Frage nach der politischen Einigung Europas bleibt weiterhin offen.
Yet the question of Europe's political unity remains open.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einigung zum Braunkohleausstieg muss Deutschland neue Energiequellen gewinnen, analysiert Jyllands-Posten:
After the agreement on phasing out coal Germany will have to secure new energy sources, Jyllands-Posten comments:
ParaCrawl v7.1

Diese Prognose hatte E.ON Ende März 2016 nach der Einigung mit Gazprom angepasst.
E.ON had adjusted this forecast in March after the agreement with Gazprom.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einigung ist möglich Unterkunft mit Hund.
After the agreement is possible accommodation with dog .
ParaCrawl v7.1

Nach der deutschen Einigung wurde dieses Programm erweitert.
This programme was extended following German reunification.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten und müssen gar mit dem Parlament eine Einigung nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren erzielen.
We indeed would like to have, and we have to make, an agreement with Parliament under the terms of the ordinary legislative process.
Europarl v8

Im Streben nach einer politischen Einigung Europas will die Union unbedingt eine autonome Kapazität schaffen.
The Union is bent on establishing an autonomous capability in pursuit of European political integration.
Europarl v8

Drei Jahrzehnte nach der italienischen Einigung führte Artusi für das Werk Rezepte aus ganz Italien zusammen.
Writing only two decades after the unification of Italy, Artusi was the first to include recipes from all the different regions of Italy in a single cookbook.
Wikipedia v1.0

Das Haus Savoyen stellte nach der italienischen Einigung (Risorgimento) auch die Könige von Italien.
After the end of the Kingdom of Italy, and the proclamation of the Republic, the unit was re-founded in 1946, and organized as a cavalry squadron.
Wikipedia v1.0

Der betroffene Mitgliedstaat bemüht sich nach Kräften, eine Einigung über die zu treffenden Maßnahmen herbeizuführen.
The Member States concerned shall use their best endeavours to reach agreement on the action to be taken.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf der Dreimonatsfrist oder nach Einigung auf eine gemeinsame Entscheidung wird die EIOPA nicht befasst.
The supervisory authorities concerned shall do everything within their power to reach a joint decision on the application within three months from the date of receipt of the complete application by all supervisory authorities within the college of supervisors.
DGT v2019

Drei Wochen nach der Einigung zum Luftverkehr in Montreal hält die Dynamik für globale Klimaschutzmaßnahmen an.
"Three weeks after the aviation deal in Montreal, the momentum for global action on climate remains strong.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen werden jedoch erst durch die nächste Ministerkonferenz und nach Einigung aller WTO-Mitgliedstaaten eröffnet.
However, negotiations will only be opened by the next Ministerial Conference and by agreement of all WTO members at that time.
TildeMODEL v2018