Translation of "Nach eingehender beratung" in English
Ich
möchte
nach
eingehender
Beratung
mit
Professor
Kremm
eine
erste
Einschätzung
vornehmen.
I
would
like
to
extensive
consultation
with
Professor
Kremm
-
-
Make
an
initial
assessment.
OpenSubtitles v2018
Nach
eingehender
Beratung
verurteilt
das
Gericht...
The
jury,
having
deliberated
the
evidence
presented
in
court,
condemned...
OpenSubtitles v2018
Nach
eingehender
Beratung
entwickeln
und
produzieren
wir
für
Sie
das
passende
Produkt.
After
detailed
consultation,
we
will
develop
and
produce
the
product
suitable
for
you.
ParaCrawl v7.1
Nach
eingehender
Beratung
hat
der
Aufsichtsrat
diesem
Programm
zugestimmt.
After
in-depth
deliberations,
the
supervisory
board
has
approved
the
concept.
ParaCrawl v7.1
Jede
Form
und
Ausstattung
wird
nach
eingehender
Beratung
mit
Ihnen
entwickelt.
Any
form
and
equipment
is
developed
following
extensive
consultation
with
you.
CCAligned v1
Wenn
Sie
schwanger
sind,
sollten
Sie
APTIVUS
erst
nach
eingehender
Beratung
mit
Ihrem
Arzt
einnehmen.
If
you
are
pregnant
APTIVUS
should
only
be
taken
after
careful
discussion
with
your
doctor.
EMEA v3
Die
integrierte
Meerespolitik
wurde
im
Oktober
2007
nach
eingehender
Beratung
mit
den
Interessengruppen
beschlossen.
The
integrated
maritime
policy
was
adopted
in
October
2007
after
an
extensive
stakeholder
consultation.
TildeMODEL v2018
Nach
eingehender
Beratung
über
Spezialagentin
Scotts
Akte
hat
das
verantwortliche
Büro
das
Dienstverhältnis
beendet.
After
carefully
reviewing
Special
Agent
Scott's
record
with
the
Bureau...
...
theOfficeof
ProfessionalResponsibility
has
issued
a
letter
of
termination
citingegregiouslackofjudgment...
OpenSubtitles v2018
Über
diese
Aspekte
wird
die
Kommission
nach
eingehender
Beratung
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
ESA
entscheiden.
These
aspects
will
be
addressed
by
the
Commission
after
full
consultation
with
Member
States
and
ESA.
EUbookshop v2
Nach
eingehender
Beratung
hat
sich
die
Jury
übereinstimmend
für
den
jungen
Maxime
Pascal
ausgesprochen.
After
extensive
deliberation,
the
jury
has
decided
unanimously
in
favour
of
young
Maxime
Pascal.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
der
Ausschuss
den
Bericht
nach
eingehender
Beratung
angenommen
hat,
und
ich
weiß
von
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
dem
Ausschuss,
wie
hart
daran
gearbeitet
wurde,
um
ein
akzeptables
Ergebnis
zu
erreichen.
I
am
pleased
that
the
committee
has
approved
the
report,
after
much
deliberation,
and
I
know,
through
colleagues
from
right
across
the
committee,
the
painstaking
work
that
was
done
to
try
and
come
forward
with
something
that
was
acceptable.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Berichterstatter
für
seine
harte
Arbeit
in
bezug
auf
diese
Richtlinie,
muß
aber
feststellen,
daß
meine
Fraktion
nach
eingehender
Beratung
einige
Vorbehalte
zu
den
Änderungsanträgen
hat,
die
vom
Berichterstatter
unterbreitet
wurden
und
über
die
später
der
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
abgestimmt
hat.
I
thank
the
rapporteur
for
his
hard
work
on
this
directive
but,
I
have
to
say,
that
on
closer
examination
my
group
has
some
reservations
regarding
the
amendments
submitted
by
the
rapporteur
and
subsequently
voted
on
by
the
Committee
on
Transport
and
Tourism.
Europarl v8
Nach
eingehender
Beratung
im
Rat
und
in
den
Ratsgremien
hat
der
Rat
am
8. November
Schlussfolgerungen
zur
Mitteilung
der
Kommission
über
den
Fahrplan
angenommen,
und
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
das
nicht
einfach
war.
Following
detailed
discussions
in
the
Council
and
in
the
Council
bodies,
the
Council
adopted
conclusions
on
the
Commission
communication
on
the
roadmap
on
8 November,
and
I
can
assure
you
that
it
was
not
easy.
Europarl v8
Ich
war
Berichterstatter
für
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz,
und
der
Ausschuss
hat
nach
eingehender
Beratung
diese
Position
übereinstimmend
angenommen.
I
was
the
rapporteur
for
the
opinion
of
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection
and
after
in-depth
deliberations,
the
committee
adopted
this
position
by
consensus.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
könnte
zum
Beispiel
bei
der
Verabschiedung
eines
Rahmenbeschlusses
zum
Datenschutz
Anwendung
finden,
der
meiner
Ansicht
nach
vor
Dezember
verabschiedet
werden
sollte
und
zwar
nach
eingehender
Beratung,
bei
der
nicht
nur
eine
Stellungnahme
des
Parlaments
eingeholt
wird,
sondern
bei
der
sowohl
Änderungen,
Vorschläge
sowie
formale
und
inhaltliche
Einbindung
voll
berücksichtigt
werden.
This
principle
could
apply,
for
example,
to
the
adoption
of
a
framework
decision
on
data
protection
which
should
be
adopted,
in
my
view,
before
December,
after
close
consultation,
not
only
by
getting
just
an
opinion
by
Parliament
but
by
taking
into
full
account
amendments,
proposals
and
formal
and
substantial
integration.
Europarl v8
Nach
eingehender
Beratung
ist
die
Agentur
der
Meinung,
diese
zusätzlichen
Aufgaben
im
Rahmen
des
von
uns
vorgelegten
Haushaltsentwurfs
ausführen
zu
können.
There
has
been
close
consultation
with
the
agency
and
it
feels
that
it
would
be
able
to
perform
these
extra
duties
within
the
draft
budget
handed
over
by
us.
Europarl v8
Nach
eingehender
Beratung
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
der
einzelnen
Ausschüsse
habe
ich
für
diese
nicht
unbedeutenden
Herausforderungen
pragmatische
Lösungen
finden
können.
Following
extensive
bilateral
consultation
with
fellow
MEPs
from
the
various
committees,
I
have
managed
to
resolve
these
challenges
in
a
pragmatic
manner.
Europarl v8
Im
Vorfeld
der
Ankündigung
der
Kommission
über
einen
Richtlinienentwurf
schlägt
der
Ausschuß
nach
eingehender
Beratung
vor,
mit
Hinweis
auf
den
Punkt
13
der
ersten
Konsultationsunterlage
"Bodenabfertigungsdienste
auf
Flughäfen
('unbundling')",
zu
überprüfen,
ob
die
Möglichkeit
besteht,
gemäß
Artikel
87
die
Flughäfen
zu
einer
buchführungsmäßigen
Trennung
zwischen
Flughafenverwaltung
und
den
jeweiligen
Abfertigungsdiensten
zu
verpflichten.
Whilst
waiting
for
the
Commission
to
publish
a
draft
Directive,
the
Committee
-
after
in-depth
consultations
and
with
reference
to
point
13
of
the
first
consultation
paper
on
Ground
handling
services
at
airports
("unbundling")
-
proposes
that
consideration
be
given
to
the
possibility
of
using
Article
87
to
oblige
airports
to
differentiate
in
the
cost
accounting
between
airport
management
activities
and
the
various
ground
handling
services.
TildeMODEL v2018
Nach
eingehender
Prüfung
und
Beratung
dieser
Vorschläge
mit
der
Wirtschaft
und
den
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
schlägt
die
Kommission
eine
Änderung
von
Artikel
22
Absatz
3
(Pflicht
der
Rechnungstellung)
der
Sechsten
MwSt-Richtlinie4
vor,
die
darauf
abzielt,
die
Vorschriften
über
die
obligatorischen
Rechnungsangaben
zu
harmonisieren
und
für
die
elektronische
Rechnungstellung
und
die
Selbstfakturierung
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
zu
schaffen.
Having
studied
these
suggestions
in
depth
and
discussed
them
both
with
traders
and
the
various
national
administrations,
the
Commission
has
decided
to
propose
an
amendment
to
paragraph
3
of
Article
22
of
the
Sixth
VAT
Directive4,
which
deals
with
the
obligation
to
issue
invoices.
TildeMODEL v2018
Die
jeweiligen
Aufgaben
der
Agentur
einerseits
und
der
innerstaatlichen
Anlaufstellen
andererseits
sowie
die
Grundvoraussetzungen
für
die
Wahrnehmung
dieser
Aufgaben
wurden
nach
eingehender
Beratung
-
mit
dem
Netzwerk
wie
auch
mit
dem
Verwaltungsrat
-
einvernehmlich
festgelegt.
The
respective
responsibilities
of
the
Agency
and
the
Focal
Points
and
basic
requirements
for
their
function
have
been
agreed
after
considerable
consultation
with
the
Agency's
network
and
with
the
Administrative
Board.
EUbookshop v2
Nach
eingehender
Beratung
mit
Frau
Roth-Berendt
haben
wir
als
Kompromiß
Änderungsantrag
Nr.
51
zu
Artikel
5
vorgelegt.
Having
discussed
this
with
Mrs
Roth-Berendt,
we
have
tabled
Amendment
No
51
to
Article
5
as
a
compromise
to
this
effect.
Europarl v8
François
Beretton,
nach
eingehender
Beratung
verleiht
Ihnen
die
Jury
den
Grad
eines
Doktors
der
Zahnmedizin
mit
ausdrücklich
ehrenwerter
Erwähnung
und
Glückwünschen.
François
Beretton,
after
the
discussion..
the
board
has
agreed
to
grant
you
a
title
of
a
doctor
of
science
with
the
highest
grade
OpenSubtitles v2018
Nach
eingehender
Beratung
mit
Mitarbeitern
der
Agriculture
Division
und
Fernerkundungskollegen
in
anderen
Behörden,
wurde
beschlossen,
die
in
dreijähriger
Forschungsarbeit
erzielten
Ergebnisse
von
einem
größeren
und
vielschichtigen
Kreis
bewerten
zu
lassen.
Following
extensive
consultation
with
Agriculture
Division
staff
and
remote
sensing
colleagues
in
other
agencies,
it
was
decided
that
the
developments
obtained
through
three
years
of
research
should
be
evaluated
by
a
larger
and
more
diverse
audience.
EUbookshop v2
Nach
eingehender
Beratung
war
klar:
das
Flight,
Airport
and
Resource
Management
System
(FARMS)
und
der
Information
Broker
sind
die
Lösung.
Following
in-depth
consulting,
the
answer
was
clear:
the
Flight,
Airport
and
Resource
Management
System
(FARMS)
and
Information
Broker
are
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltung
des
Spielplatzes
erfolgte
nach
eingehender
Beratung
mit
Jugendlichen
und
Anwohnern
über
Fokusgruppen
und
Haus-zu-Haus-Befragungen
von
über
700
Haushalten
im
Umkreis
von
10
Gehminuten
zum
Spielplatz.
The
design
of
the
play
area
is
based
on
extensive
consultation
with
young
people
and
residents
through
focus
groups
and
door
to
door
surveys
at
over
700
homes
within
a
10
minute
walk
of
the
play
area.
ParaCrawl v7.1