Translation of "Nach diesen ausführungen" in English

Nach diesen Ausführungen möchte ich nun einige grundsätzliche Worte sagen, Herr Wettbewerbskommissar.
Having said that, Competition Commissioner, I should like to say a few words about the substance of this affair.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen gestatten Sie mir eine positive Anmerkung, diesmal zu Osttimor.
Having said this, I should like to add a positive note, with regard to East Timor.
Europarl v8

Nach diesen allgemeinen Ausführungen möchte ich mich jetzt einigen Einzelfragen zuwenden.
Let me turn now from the general to the particular.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Ausführungen bittet Michal PINTÉR den Berichterstatter und die Mitberichterstatterin um Reaktionen.
At the conclusion of these statements, Mr Pintér invited the rapporteur and the co-rapporteur to respond.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Ausführungen melden sich mehrere Teilnehmer zu Wort:
Following this presentation, there were a number of speakers:
TildeMODEL v2018

Nach diesen Ausführungen werden weder Einwände noch besondere Bemerkungen geäußert.
There were no objections or specific comments following this introduction.
TildeMODEL v2018

Nach diesen kurzen Ausführungen des Berichterstatters wird die Stellungnahme sei­tenweise erörtert.
After these brief explanations by the rapporteur, the opinion was examined page by page.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Ausführungen wollen wir die Analyse etwas vertiefen.
Having said this, let us look a little more closely at the problem. What are the rights we are talking about?
EUbookshop v2

Nach diesen Ausführungen möchte ich Herrn Eisma zu seinem Entwurf eines Berichts beglückwünschen.
Having said that, I think I should go on to congratulate Mr Eisma on his draft report.
EUbookshop v2

Nach diesen Ausführungen meldete sich eine Reihe von Konventsmitgliedern zu Wort.
A number of interventions from members of the Convention followed this presentation.
EUbookshop v2

Nach diesen Ausführungen stellt sich die Frage nach dem angestrebten Ziel.
Having said this much the question remains of the ultimate objectives which are being sought.
EUbookshop v2

Nach diesen Ausführungen sind die Beihilfen also mög­licherweise mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
In the light of the foregoing, the aids in question may be incompatible with the common market.
EUbookshop v2

Nach diesen allgemeinen Ausführungen kann man sich nun den einzelnen Ausführungsbeispielen zuwenden.
After these general explanations, let us now turn to the individual exemplary embodiments.
EuroPat v2

Nach diesen Ausführungen ordnete der Richter Eryilmaz' Entfernung aus dem Gerichtssaal an.
At the end of this delivery the judge requested the removal of Eryilmaz from the court room.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Ausführungen gestatten Sie mir bitte, auf einen besonderen Fall einzugehen: Ost-Timor.
Having said this, I should like to say something about a particular case: that of East Timor.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen habe ich, hat mein Kabinett natürlich bei der Ständigen Vertretung Griechenlands interveniert.
Of course, I acted upon Mr Van Orden' s comments and my Cabinet contacted the Greek permanent representation.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen nimmt die BUDGETGRUPPE den Organisationsplan zur Kennt­nis und stimmt diesem einstimmig zu.
After these comments, the budget group took note of the establishment plan and unanimously approved it.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Ausführungen lässt sich der aktuelle Stand der Wärmeverordnungen für Frankreich wie folgt zusammenfassen :
In conclusion, we can summarise the current state of regulations in France as follows :
EUbookshop v2

Nach diesen Ausführungen der Gastredner wurde der Saal für die Fragen der Zuhörerschaft geöffnet.
After the statements from the guest speakers the floor was opened for questions from the audience.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Ausführungen möchte ich nun jeden Punkt, den Sie angesprochen haben, beantworten:
This being said, I will now outline below responses to each of the issues you shared:
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Ausführungen komme ich zu meinem zweiten Punkt, nämlich, dass es wirklich diese positive Seite der haitianischen Gesellschaft gibt, die den Menschen in Haiti geholfen hat, zu überleben, nämlich ihre eigene Widerstandskraft und die Widerstandskraft ihrer Gemeinschaften.
This being said, my second point is that there is actually a positive side to Haitian society which has helped the Haitian people survive: their own resilience and the resilience of their communities.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen kann ich nicht umhin, daran zu denken, daß wir beim rechtlichen Schutz von biotechnologischen Erfindungen, den das Parlament am letzten Dienstag verabschiedet hat, seltsamerweise die Kosten der Generhaltung gemeinschaftlich regeln und gleichzeitig durch Patente im Technologiebereich den erzielten Gewinn aus den gleichen Genen zur Privatsache machen wollten, obwohl diese Gene mit dem Geld des europäischen Steuerzahlers geschützt wurden.
Having said that, I cannot help thinking that with the legal protection of biotechnological inventions which Parliament adopted on Tuesday, we will paradoxically be helping both to bring into the Community system costs related to gene conservation and, by means of technological patents, to privatize the profit from these same genes, which will have been conserved using money from the European taxpayer.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen möchte ich hervorheben, daß in dem Beschluß eine Bestimmung über die Koordinierung zwischen den beiden Ausschüssen enthalten ist, und dies ist wichtig, damit der Beitrag der Sozialpartner zur Kenntnis genommen und berücksichtigt wird.
This being said, I would like to stress that the decision contains a provision on coordination between the two committees and this is important to make sure that the contribution of the social partners is heard and taken into account.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen möchte ich meinerseits den Wunsch zum Ausdruck bringen, daß diese Institution gedeihen möge, und um zu gedeihen, dürfen die alten Auseinandersetzungen zwischen Kommission, Parlament bzw. Rat keine Rolle mehr spielen, sondern wir müssen alle gemeinsam dieses Pflänzchen hüten, das da herangezogen wird, damit es wächst und zum Wohle der Europäischen Union, der Wirtschaften und vor allem der Steuerzahler und Bürger der Europäischen Union Früchte trägt.
Having said that, I in turn hope that this office will prosper, and for this to happen the old confrontations between the Commission, Parliament and the Council are of no import. But we must all tend this plant which is just beginning to take root, so that it can bear fruit for the good of the European Union, its economic and, above all, its fiscal policies.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen nur noch einige Worte zu dem Entschließungsantrag, über den wir im Anschluss abstimmen werden.
Having said this, I should just like to say a few words about the motion for a resolution that we shall be voting on next.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen möchte ich mich auf eine Reihe von Punkten konzentrieren, die für meine Fraktion Priorität besitzen:
Having said this, I shall focus on a series of points that my political group sees as priorities:
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen möchte ich Herrn Moraes nun zu seinem exzellenten Bericht gratulieren, den wir meiner Meinung nach morgen annehmen sollten.
With this comment, I should like to congratulate Mr Moraes on the excellent report which he has presented to us and I believe that we should vote in favour of it tomorrow.
Europarl v8