Translation of "Nach dem protokoll" in English
Die
nach
dem
Protokoll
festgesetzten
Fangmöglichkeiten
werden
wie
folgt
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
The
fishing
opportunities
established
under
the
Protocol
shall
be
allocated
among
the
Member
States
as
follows:
DGT v2019
Nach
dem
Kioto-Protokoll
werden
die
gemeldeten
Daten
erst
nach
einer
internationalen
Überprüfung
anerkannt.
Under
the
Kyoto
Protocol,
reported
data
is
only
recognised
after
it
has
undergone
international
review.
TildeMODEL v2018
Sie
geht
nach
dem
Protokoll
vor,
das
ich
ihr
beigebracht
habe.
That's
one
of
the
old
protocols
I
trained
her
in.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Protokoll,
wirst
du
zum
administrativen
Dienst
versetzt...
As
per
protocol,
you'll
be
placed
on
administrative
duty...
Three
tours;
OpenSubtitles v2018
Die
vorgeschlagene
Definition
ist
identisch
mit
der
Definition
nach
dem
Protokoll
von
Göteborg.
The
proposed
definition
is
identical
in
the
Gothenburg
Protocol.
Europarl v8
Der
Test
wurde
nach
dem
folgenden
Protokoll
durchgeführt.
The
assay
was
carried
out
according
to
the
following
protocol.
EuroPat v2
Der
Meeresspiegel
unter
die
nach
dem
Kyoto-Protokoll
stehen,
besonders
stark
sein.
The
already
agreed
under
the
Kyoto
example.
EUbookshop v2
Danach
kann
die
Datenübertragung
nach
dem
vorgesehenem
Protokoll
beginnen.
After
this,
data
transmission
can
begin
in
accordance
with
a
protocol
provided.
EuroPat v2
Und
nach
dem
Protokoll,
haben
Sie
an
diesem
Tag
dort
allein
gearbeitet.
And
according
to
the
log,
you
were
there
working
alone
that
day.
OpenSubtitles v2018
Einhaltung
der
EU-Zusagen
nach
dem
Kyoto-Protokoll
erforderlich
ist.
It
says
the
Commission
should
"consider,
while
respecting
national
rules,
harmonisation
of
the
procedures
with
regard
to
reimbursement
of
costs".
EUbookshop v2
Die
Wächter
agieren
jetzt
nach
dem
sekundären
Protokoll.
The
guardians
are
on
secondary
protocol.
OpenSubtitles v2018
Der
Editor
beantwortet
die
Anfrage
der
Shell
nach
dem
Protokoll.
The
editor
replies
to
the
query
from
the
shell
about
the
protocol.
ParaCrawl v7.1
Hier
sollte
nach
dem
Minnesota
Protokoll
der
Vereinten
Nationen
vorgegangen
werden.
The
European
standards
should
be
accepted
for
all
countries.
ParaCrawl v7.1
England
muss
nach
dem
Kyoto-Protokoll
seine
Treibhausgas-Emissionen
bis
2012
um
12,5%
reduzieren.
The
Kyoto
protocol
requires
the
UK
to
cut
greenhouse
gas
emissions
12.5%
by
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
wird
ihren
Tod
nach
dem
Femizid-Protokoll
untersuchen.
The
Attorney
General's
Office
will
investigate
her
death
under
the
femicide
protocol.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
oben
beschriebenen
Protokoll
wurden
verschiedene
N-Oxy-Radikale
für
die
Reaktion
eingesetzt.
In
accordance
with
the
protocol
described
above,
various
N-oxy
radicals
were
used
for
the
reaction.
EuroPat v2
Im
Betriebs-Zustand
Norm-CAN
101
arbeitet
er
nach
dem
Norm-CAN
Protokoll.
In
the
Standard
CAN
operating
state
101,
it
operates
according
to
the
standard
CAN
protocol.
EuroPat v2
Nach
dem
Standard
LIN-Protokoll
enthält
ein
Busdatenpaket
100
nur
Nutzdaten
eines
Sensors.
According
to
the
standard
LIN
protocol,
a
bus
data
packet
100
includes
only
payload
data
of
one
sensor.
EuroPat v2
Der
Versuch
wurde
nach
dem
folgenden
Protokoll
durchgeführt:
The
experiment
was
performed
according
to
the
following
protocol:
EuroPat v2
Alle
Domänenaustauschvarianten
wurden
nach
dem
gleichen
Protokoll
aus
Escherichiacoli
XL1-Blue
isoliert.
All
domain
exchange
variants
were
isolated
by
the
same
protocol
from
Escherichia
coli
XL1-Blue.
EuroPat v2
Das
Verfahren
ist
nicht
auf
Bussystemen
nach
dem
LIN-Protokoll
beschränkt.
The
method
is
not
limited
to
bus
systems
based
on
the
LIN
protocol.
EuroPat v2
Die
Paketübertragung
erfolgt
nach
dem
Internet-Protokoll
(IP).
Packets
are
transmitted
in
accordance
with
the
Internet
Protocol
(IP).
EuroPat v2
Die
Ligation
wurde
nach
dem
Protokoll
des
Rapid
Ligation
Kits
durchgeführrt.
The
ligation
was
carried
out
according
to
the
protocol
of
the
Rapid
Ligation
Kit.
EuroPat v2
Der
Ablauf
des
Ladens
der
Visu
läuft
nach
dem
CometVisu-Protokoll
in
folgenden
Schritten:
The
process
of
loading
the
Visu
runs
according
to
the
CometVisu
protocol
in
the
following
steps:
CCAligned v1
Das
Modul
arbeitet
nach
dem
Modbus
RTU
Protokoll.
The
module
works
according
to
the
Modbus
RTU
protocol.
ParaCrawl v7.1
Sucht
automatisch
nach
dem
korrekten
Protokoll
oder
kann
manuell
konfiguriert
werden.
Automatically
searches
for
the
correct
protocol
or
can
be
configured
manually.
ParaCrawl v7.1